Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 56:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 56:10 - (56.11) Je me glorifierai en Dieu, en sa parole ; Je me glorifierai en l’Éternel, en sa parole ;

Parole de vie

Psaumes 56.10 - Alors, quand j’appellerai au secours, mes ennemis reculeront.
Dieu est pour moi, je le sais.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 56. 10 - Mes ennemis reculent, au jour où je crie ; Je sais que Dieu est pour moi.

Bible Segond 21

Psaumes 56: 10 - Mes ennemis reculent, le jour où je crie à toi ; je sais que Dieu est pour moi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 56:10 - Je t’appellerai, et mes ennemis battront en retraite,
alors je saurai que Dieu est pour moi.

Bible en français courant

Psaumes 56. 10 - Le jour où je t’appellerai au secours,
mes ennemis devront faire demi-tour.
Je le sais: toi, Dieu, tu es pour moi.

Bible Annotée

Psaumes 56,10 - C’est pourquoi mes ennemis reculeront, le jour où je crierai. Je le sais ! Dieu est pour moi.

Bible Darby

Psaumes 56, 10 - En Dieu, je louerai sa parole ; en l’Éternel, je louerai sa parole.

Bible Martin

Psaumes 56:10 - Je louerai en Dieu sa parole, je louerai en l’Éternel sa parole.

Parole Vivante

Psaumes 56:10 - Je t’invoquerai, et mes ennemis battront en retraite,
Car je suis certain que Dieu est pour moi.

Bible Ostervald

Psaumes 56.10 - Le jour où je crierai à toi, mes ennemis seront repoussés en arrière ; je sais que Dieu est pour moi.

Grande Bible de Tours

Psaumes 56:10 - Mes ennemis seront enfin renversés et rejetés en arrière.
En quelque jour que je vous invoque, je connais que vous êtes mon Dieu.

Bible Crampon

Psaumes 56 v 10 - Alors mes ennemis retourneront en arrière, au jour où je t’invoquerai ; je le sais, Dieu est pour moi.

Bible de Sacy

Psaumes 56. 10 - Je vous louerai, Seigneur ! au milieu des peuples, et je chanterai votre gloire parmi les nations ;

Bible Vigouroux

Psaumes 56:10 - Je vous célébrerai, Seigneur, au milieu des peuples, et je vous chanterai (dirai un psaume en votre honneur) parmi les nations ;

Bible de Lausanne

Psaumes 56:10 - Alors mes ennemis retourneront en arrière, au jour où je crierai. Je sais ceci, c’est que Dieu est pour moi !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 56:10 - In God, whose word I praise,
in the Lord, whose word I praise,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 56. 10 - In God, whose word I praise,
in the Lord, whose word I praise —

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 56.10 - In God will I praise his word: in the LORD will I praise his word.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 56.10 - En Dios alabaré su palabra; En Jehová su palabra alabaré.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 56.10 - confitebor tibi in populis Domine psalmum dicam tibi in gentibus

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 56.10 - ἐξομολογήσομαί σοι ἐν λαοῖς κύριε ψαλῶ σοι ἐν ἔθνεσιν.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 56.10 - In Gott will ich rühmen das Wort, im HERRN will ich rühmen das Wort;

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 56:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV