Comparateur des traductions bibliques Psaumes 55:21
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 55:21 - (55.22) Sa bouche est plus douce que la crème, Mais la guerre est dans son cœur ; Ses paroles sont plus onctueuses que l’huile, Mais ce sont des épées nues.
Parole de vie
Psaumes 55.21 - Mon ami d’autrefois a frappé ceux qui vivaient en paix avec lui, il n’a pas tenu sa promesse.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 55. 21 - Il porte la main sur ceux qui étaient en paix avec lui, Il viole son alliance ;
Bible Segond 21
Psaumes 55: 21 - Cet homme porte la main contre ceux qui étaient en paix avec lui, il viole son alliance.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 55:21 - Cet homme, lui, s’en prend à ses alliés, il viole ses engagements.
Bible en français courant
Psaumes 55. 21 - Le traître s’en prend à ses amis, il viole l’engagement qu’il a pris.
Bible Annotée
Psaumes 55,21 - Il jette la main sur ceux qui vivaient en paix avec lui, Il viole son alliance !
Bible Darby
Psaumes 55, 21 - Les paroles de sa bouche étaient lisses comme le beurre, mais la guerre était dans son cœur ; ses paroles étaient douces comme l’huile, mais elles sont des épées nues.
Bible Martin
Psaumes 55:21 - Les paroles de sa bouche sont plus douces que le beurre, mais la guerre est dans son cœur ; ses paroles sont plus douces que l’huile, néanmoins elles sont tout autant d’épées nues.
Parole Vivante
Psaumes 55:21 - Cet homme étend ses mains Contre ses partenaires qui lui voulaient du bien, Il profane l’alliance qui le liait à eux.
Bible Ostervald
Psaumes 55.21 - Chacun jette la main sur ceux qui vivaient en paix avec lui ; il viole son alliance.
Grande Bible de Tours
Psaumes 55:21 - C’est pourquoi il a étendu sa main pour leur rendre ce qu’ils méritaient. Ils ont violé son alliance,
Bible Crampon
Psaumes 55 v 21 - il porte la main sur ceux qui étaient en paix avec lui, il viole son alliance.
Bible de Sacy
Psaumes 55. 21 - il porte la main sur ceux qui étaient en paix avec lui, il viole son alliance.
Bible Vigouroux
Psaumes 55:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible de Lausanne
Psaumes 55:21 - qui portent leurs mains sur ceux qui sont en paix avec eux, qui profanent leur alliance.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 55:21 - His speech was smooth as butter, yet war was in his heart; his words were softer than oil, yet they were drawn swords.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 55. 21 - His talk is smooth as butter, yet war is in his heart; his words are more soothing than oil, yet they are drawn swords.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 55.21 - The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 55.21 - Los dichos de su boca son más blandos que mantequilla, Pero guerra hay en su corazón; Suaviza sus palabras más que el aceite, Mas ellas son espadas desnudas.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 55:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Ancien testament en grec - Septante
Psaumes 55:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Psaumes 55.21 - Seine Reden sind süß, aber Krieg hat er im Sinn. Seine Worte sind sanfter als Öl, aber doch gezückte Schwerter.
Nouveau Testament en grec - SBL
Psaumes 55:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !