Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 52:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 52:4 - (52.6) Tu aimes toutes les paroles de destruction, Langue trompeuse !

Parole de vie

Psaumes 52.4 - Avec ta bouche, tu fais le projet de tuer les autres,
ta langue est aussi coupante qu’un rasoir, homme faux !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 52. 4 - Ta langue n’invente que malice, Comme un rasoir affilé, fourbe que tu es !

Bible Segond 21

Psaumes 52: 4 - Ta langue n’invente que le crime, elle est coupante comme un rasoir, fourbe que tu es !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 52:4 - Ta langue trame des méfaits,
c’est un rasoir bien affilé, elle est habile pour tromper.

Bible en français courant

Psaumes 52. 4 - Tu combines tes mauvais coups;
ta langue est aussi tranchante qu’un rasoir,
tu fabriques de la calomnie.

Bible Annotée

Psaumes 52,4 - Ta langue n’invente que ruine, C’est un rasoir affilé, elle ne dit que fourberie.

Bible Darby

Psaumes 52, 4 - Tu as aimé toutes les paroles de destruction, langue trompeuse !

Bible Martin

Psaumes 52:4 - Tu aimes tous les discours pernicieux, [et] le langage trompeur.

Parole Vivante

Psaumes 52:4 - Ta langue fomente des crimes,
C’est un couteau bien affilé, et qui manie la tromperie.

Bible Ostervald

Psaumes 52.4 - Pareille au rasoir affilé, ta langue médite la ruine, artisan de fraudes !

Grande Bible de Tours

Psaumes 52:4 - Votre langue a médité l’injustice durant tout le jour ; vous avez, comme un rasoir affilé mis en œuvre votre fourberie.

Bible Crampon

Psaumes 52 v 4 - Ta langue ne médite que malice, comme une lame affilée, fourbe que tu es !

Bible de Sacy

Psaumes 52. 4 - Mais tous se sont détournés de la véritable voie , et sont devenus inutiles : il n’y en a point qui fasse le bien, il n’y en a pas un seul.

Bible Vigouroux

Psaumes 52:4 - Tous se sont détournés, ils sont tous devenus inutiles ; il n’y en a point qui fasse le bien, il n’y en a pas (même) un seul.
[52.4 Voir Romains, 3, 12.]

Bible de Lausanne

Psaumes 52:4 - Ta langue médite la malignité, semblable à un rasoir affilé, ô toi qui pratiques la fourberie !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 52:4 - You love all words that devour,
O deceitful tongue.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 52. 4 - You love every harmful word,
you deceitful tongue!

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 52.4 - Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 52.4 - Has amado toda suerte de palabras perniciosas, Engañosa lengua.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 52.4 - omnes declinaverunt simul inutiles facti sunt non est qui faciat bonum non est usque ad unum

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 52.4 - πάντες ἐξέκλιναν ἅμα ἠχρεώθησαν οὐκ ἔστιν ποιῶν ἀγαθόν οὐκ ἔστιν ἕως ἑνός.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 52.4 - Du redest gerne so, als wolltest du alles verschlingen, du Lügenmaul!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 52:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV