Comparateur des traductions bibliques Psaumes 51:9
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 51:9 - (51.11) Détourne ton regard de mes péchés, Efface toutes mes iniquités.
Parole de vie
Psaumes 51.9 - Enlève mon péché, et je serai pur, lave-moi, et je serai parfaitement purifié.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 51. 9 - Purifie-moi avec l’hysope, et je serai pur ; Lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
Bible Segond 21
Psaumes 51: 9 - Purifie-moi avec l’hysope, et je serai pur, lave-moi, et je serai plus blanc que la neige !
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 51:9 - Purifie-moi du péché avec un rameau d’hysope et je serai pur ! Lave-moi et je serai plus blanc même que la neige.
Bible en français courant
Psaumes 51. 9 - Fais disparaître ma faute, et je serai pur; lave-moi, et je serai plus blanc que neige.
Bible Annotée
Psaumes 51,9 - Purifie-moi avec l’hysope, et je serai pur ; Lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
Bible Darby
Psaumes 51, 9 - Cache ta face de mes péchés, et efface
Bible Martin
Psaumes 51:9 - Détourne ta face de mes péchés, et efface toutes mes iniquités.
Parole Vivante
Psaumes 51:9 - Purifie-moi du péché avec un rameau d’hysope, Et je serai purifié ! Lave-moi et je serai plus blanc même que la neige.
Bible Ostervald
Psaumes 51.9 - Purifie-moi de mon péché avec l’hysope, et je serai net ; lave-moi et je serai plus blanc que la neige.
Grande Bible de Tours
Psaumes 51:9 - Vous m’arroserez d’eau avec l’hysope*, et je serai pur ; vous me laverez, et je deviendrai plus blanc que la neige. David fait allusion à la manière dont on purifiait le peuple, selon la loi de Moïse. (Nombr., XIX, 18.)
Bible Crampon
Psaumes 51 v 9 - Purifie-moi avec l’hysope, et je serai pur ; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
Bible de Sacy
Psaumes 51. 9 - Voilà l’homme qui n’a point pris Dieu pour son protecteur, mais qui a mis son espérance dans la multitude de ses richesses, et qui s’est prévalu de son vain pouvoir.
Bible Vigouroux
Psaumes 51:9 - Voilà l’homme (un) qui n’a point pris Dieu pour son protecteur, mais qui s’est confié dans la multitude de ses richesses, et qui s’est prévalu de sa vanité.
Bible de Lausanne
Psaumes 51:9 - Ôte mon péché avec l’hysope, et je serai pur ; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 51:9 - Hide your face from my sins, and blot out all my iniquities.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 51. 9 - Hide your face from my sins and blot out all my iniquity.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 51.9 - Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 51.9 - Esconde tu rostro de mis pecados, Y borra todas mis maldades.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 51.9 - ecce homo qui non posuit Deum adiutorem suum sed speravit in multitudine divitiarum suarum et praevaluit in vanitate sua