Comparateur des traductions bibliques Psaumes 51:8
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 51:8 - (51.10) Annonce-moi l’allégresse et la joie, Et les os que tu as brisés se réjouiront.
Parole de vie
Psaumes 51.8 - Mais tu veux la vérité au fond de mon cœur. À ma conscience, tu enseignes la sagesse.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 51. 8 - Mais tu veux que la vérité soit au fond du cœur : Fais donc pénétrer la sagesse au-dedans de moi !
Bible Segond 21
Psaumes 51: 8 - Mais tu veux que la vérité soit au fond du cœur : fais-moi connaître la sagesse dans le secret de mon être !
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 51:8 - Mais tu veux que la droiture demeure au fond de mon être. Tu m’enseignes la sagesse au plus profond de moi-même.
Bible en français courant
Psaumes 51. 8 - Mais ce que tu aimes trouver dans un cœur humain, c’est le respect de la vérité. Au plus profond de ma conscience, fais-moi connaître la sagesse.
Bible Annotée
Psaumes 51,8 - Voilà ! Tu aimes la vérité dans l’intérieur, Et tu m’as enseigné la sagesse dans le secret de mon âme !…
Bible Darby
Psaumes 51, 8 - Fais-moi entendre l’allégresse et la joie, afin que les os que tu as brisés se réjouissent.
Bible Martin
Psaumes 51:8 - Fais-moi entendre la joie et l’allégresse, et fais que les os que tu as brisés se réjouissent.
Parole Vivante
Psaumes 51:8 - Mais tu veux que la droiture soit en moi, au fond du cœur, Tu m’enseignes la sagesse au plus profond de moi-même.
Bible Ostervald
Psaumes 51.8 - Voilà, tu aimes la vérité dans le cœur, tu m’as fait connaître la sagesse au-dedans de moi.
Grande Bible de Tours
Psaumes 51:8 - Je sais que vous aimez la vérité, et vous m’avez découvert les secrets et les mystères de votre sagesse.
Bible Crampon
Psaumes 51 v 8 - Voici que tu veux que la sincérité soit dans le cœur au dedans de moi fais-moi connaître la sagesse.
Bible de Sacy
Psaumes 51. 8 - Les justes le verront, et seront dans la crainte ; et ils se riront de lui en disant :
Bible Vigouroux
Psaumes 51:8 - Les justes le verront, et craindront ; et ils se riront de lui, en disant :
Bible de Lausanne
Psaumes 51:8 - Voici, tu aimes la vérité dans le cœur : tu me fais connaître la sagesse dans le secret [de mes pensées]
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 51:8 - Let me hear joy and gladness; let the bones that you have broken rejoice.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 51. 8 - Let me hear joy and gladness; let the bones you have crushed rejoice.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 51.8 - Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 51.8 - Hazme oír gozo y alegría, Y se recrearán los huesos que has abatido.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 51.8 - videbunt iusti et timebunt et super eum ridebunt et dicent