Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 51:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 51:3 - (51.5) Car je reconnais mes transgressions, Et mon péché est constamment devant moi.

Parole de vie

Psaumes 51.3 - Ô Dieu, aie pitié de moi à cause de ton amour !
Ta tendresse est immense : efface mes torts.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 51. 3 - Ô Dieu ! aie pitié de moi dans ta bonté ; Selon ta grande miséricorde, efface mes transgressions ;

Bible Segond 21

Psaumes 51: 3 - Ô Dieu, fais-moi grâce conformément à ta bonté ! Conformément à ta grande compassion, efface mes transgressions !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 51:3 - Aie pitié de moi, ô Dieu, toi qui es si bon !
Efface mes torts, tu es si compatissant !

Bible en français courant

Psaumes 51. 3 - O Dieu, toi qui es si bon, aie pitié de moi;
toi dont le cœur est si grand, efface mes désobéissances.

Bible Annotée

Psaumes 51,3 - Fais-moi grâce, ô Dieu, selon ta miséricorde ; Selon la grandeur de tes compassions, Efface mes forfaits.

Bible Darby

Psaumes 51, 3 - Car je connais mes transgressions, et mon péché est continuellement devant moi.

Bible Martin

Psaumes 51:3 - Car je connais mes transgressions, et mon péché est continuellement devant moi.

Parole Vivante

Psaumes 51:3 - Aie pitié de moi, ô Dieu ! Dans ton amour, fais-moi grâce !
Dans tes grandes compassions, efface mes transgressions !

Bible Ostervald

Psaumes 51.3 - Ô Dieu, aie pitié de moi, selon ta miséricorde ! Selon la grandeur de tes compassions, efface mes forfaits !

Grande Bible de Tours

Psaumes 51:3 - Ayez pitié de moi, ô Dieu, selon votre grande miséricorde ;
Et, selon la multitude de vos bontés, effacez mon iniquité.

Bible Crampon

Psaumes 51 v 3 - Aie pitié de moi, ô Dieu, selon ta bonté ; selon ta grande miséricorde efface mes transgressions.

Bible de Sacy

Psaumes 51. 3 - Pourquoi vous glorifiez-vous dans votre malice, vous qui n’ êtes puissant que pour commettre l’iniquité ?

Bible Vigouroux

Psaumes 51:3 - Pourquoi te glorifies-tu dans le mal, toi qui est vaillant pour commettre (puissant en) l’iniquité ?

Bible de Lausanne

Psaumes 51:3 - pitié de moi, ô Dieu ! selon ta grâce ; selon la grandeur de tes compassions, efface mes transgressions.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 51:3 - For I know my transgressions,
and my sin is ever before me.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 51. 3 - For I know my transgressions,
and my sin is always before me.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 51.3 - For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 51.3 - Porque yo reconozco mis rebeliones, Y mi pecado está siempre delante de mí.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 51.3 - quid gloriatur in malitia qui potens est iniquitate

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 51.3 - τί ἐγκαυχᾷ ἐν κακίᾳ ὁ δυνατός ἀνομίαν ὅλην τὴν ἡμέραν.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 51.3 - denn ich erkenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist immerdar vor mir.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 51:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV