Comparateur des traductions bibliques Psaumes 45:8
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 45:8 - (45.9) La myrrhe, l’aloès et la casse parfument tous tes vêtements ; Dans les palais d’ivoire les instruments à cordes te réjouissent.
Parole de vie
Psaumes 45.8 - Tu aimes ce qui est juste, tu détestes le mal. C’est pourquoi Dieu, ton Dieu, t’a choisi. Sur ta tête, il a versé une huile de fête, te préférant aux autres rois.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 45. 8 - Tu aimes la justice, et tu hais la méchanceté : C’est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t’a oint D’une huile de joie, par privilège sur tes collègues.
Bible Segond 21
Psaumes 45: 8 - Tu aimes la justice et tu détestes la méchanceté ; c’est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t’a désigné par onction comme roi, de préférence à tes compagnons, avec une huile de joie.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 45:8 - Tu aimes la justice, tu détestes le mal. Aussi, ô Dieu, ton Dieu a fait de toi un roi en répandant sur toi une huile d’allégresse, te préférant ainsi à tous tes compagnons.
Bible en français courant
Psaumes 45. 8 - Tu aimes le droit, tu détestes le crime. C’est pourquoi Dieu, ton Dieu, t’a consacré en versant sur ta tête l’huile de fête, et t’a choisi plutôt que tes compagnons.
Bible Annotée
Psaumes 45,8 - Tu aimes la justice, et tu hais l’iniquité ; C’est pourquoi, ô dieu, ton Dieu, t’a oint d’une huile de joie, Plus que tous tes semblables.
Bible Darby
Psaumes 45, 8 - Tous tes vêtements sont myrrhe, aloès, et casse, quand tu sors des palais d’ivoire d’où ils t’ont réjoui.
Bible Martin
Psaumes 45:8 - Ce n’est que myrrhe, aloès et casse de tous tes vêtements, [quand tu sors] des palais d’ivoire, dont ils t’ont réjoui.
Parole Vivante
Psaumes 45:8 - Tu aimes la justice, tu hais l’iniquité. Aussi, ô Dieu, ton Dieu t’a marqué de l’onction Avec l’huile de joie, plus que tes compagnons.
Bible Ostervald
Psaumes 45.8 - Tu aimes la justice et tu hais la méchanceté ; c’est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t’a oint d’une huile de joie ; il t’a mis au-dessus de tes semblables.
Grande Bible de Tours
Psaumes 45:8 - Vous avez aimé la justice, et haï l’iniquité ; c’est pour cela, ô Dieu, que votre Dieu vous a sacré d’une onction de joie, au-dessus de tous ceux qui y ont part avec vous.
Bible Crampon
Psaumes 45 v 8 - Tu aimes la justice et tu hais l’iniquité : c’est pourquoi Dieu, ton Dieu, t’a oint d’une huile d’allégresse, de préférence à tes compagnons.
Bible de Sacy
Psaumes 45. 8 - Le Seigneur des armées est avec nous ; le Dieu de Jacob est notre défenseur.
Bible Vigouroux
Psaumes 45:8 - Le Seigneur des armées est avec nous ; le Dieu de Jacob est notre défenseur. [45.8 Refrain.]
Bible de Lausanne
Psaumes 45:8 - Tu aimes la justice et tu hais la méchanceté ; c’est pourquoi, ô Dieu ! ton Dieu t’a oint {Ou c’est pourquoi Dieu, ton Dieu, t’a oint.} d’une huile d’allégresse, au-dessus de tes compagnons.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 45:8 - your robes are all fragrant with myrrh and aloes and cassia. From ivory palaces stringed instruments make you glad;
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 45. 8 - All your robes are fragrant with myrrh and aloes and cassia; from palaces adorned with ivory the music of the strings makes you glad.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 45.8 - All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 45.8 - Mirra, áloe y casia exhalan todos tus vestidos; Desde palacios de marfil te recrean.