Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 45:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 45:15 - (45.16) On les introduit au milieu des réjouissances et de l’allégresse, Elles entrent dans le palais du roi.

Parole de vie

Psaumes 45.15 - Elle est conduite vers le roi,
vêtue de broderies aux mille couleurs.
Derrière elle, des jeunes filles l’accompagnent,
elles sont amenées pour toi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 45. 15 - Elle est présentée au roi, vêtue de ses habits brodés, Et suivie des jeunes filles, ses compagnes, qui sont amenées auprès de toi ;

Bible Segond 21

Psaumes 45: 15 - Elle est présentée au roi, revêtue de ses habits brodés ; à sa suite, des jeunes filles, ses compagnes, sont amenées auprès de toi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 45:15 - En vêtements brodés, on la présente au roi.
De jeunes demoiselles la suivent en cortège : on les conduit auprès de toi.

Bible en français courant

Psaumes 45. 15 - Vêtue de broderies aux mille couleurs,
elle est conduite auprès du roi.
A sa suite, des jeunes filles, ses compagnes,
sont introduites pour toi.

Bible Annotée

Psaumes 45,15 - Elle est conduite au roi, vêtue d’habits diaprés ; À sa suite, des vierges, ses compagnes, te sont présentées ;

Bible Darby

Psaumes 45, 15 - Elles te seront amenées avec joie et allégresse, elles entreront dans le palais du roi.

Bible Martin

Psaumes 45:15 - Elles te seront présentées avec réjouissance et allégresse, [et] elles entreront au palais du Roi.

Parole Vivante

Psaumes 45:15 - En vêtements brodés, on la présente au roi.
De jeunes demoiselles la suivent en cortège et te sont amenées.

Bible Ostervald

Psaumes 45.15 - Elle est présentée au roi, parée de broderies ; à sa suite les vierges, ses compagnes, te sont amenées.

Grande Bible de Tours

Psaumes 45:15 - Et de broderies variées.
Des chœurs de vierges viendront à sa suite ; ses compagnes vous seront présentées, ô Roi !

Bible Crampon

Psaumes 45 v 15 - En robe de couleurs variées, elle est présentée au roi ; après elles, des jeunes filles ses compagnes, te sont amenées.

Bible de Sacy

Psaumes 45. 15 - En robe de couleurs variées, elle est présentée au roi ; après elles, des jeunes filles ses compagnes, te sont amenées.

Bible Vigouroux

Psaumes 45:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 45:15 - Elle est conduite au roi en habit de brocart ; après elle [s’avancent] des vierges, ses compagnes, qu’on a fait venir pour toi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 45:15 - With joy and gladness they are led along
as they enter the palace of the king.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 45. 15 - Led in with joy and gladness,
they enter the palace of the king.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 45.15 - With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king’s palace.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 45.15 - Serán traídas con alegría y gozo; Entrarán en el palacio del rey.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 45:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 45:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 45.15 - Man führt sie mit Freuden und Frohlocken, und sie gehen ein in des Königs Palast.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 45:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV