Comparateur des traductions bibliques Psaumes 45:14
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 45:14 - (45.15) Elle est présentée au roi, vêtue de ses habits brodés, Et suivie des jeunes filles, ses compagnes, qui sont amenées auprès de toi ;
Parole de vie
Psaumes 45.14 - Voici la fille du roi, elle brille de lumière dans sa robe brodée d’or.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 45. 14 - Toute resplendissante est la fille du roi dans l’intérieur du palais ; Elle porte un vêtement tissé d’or.
Bible Segond 21
Psaumes 45: 14 - La fille du roi est toute resplendissante à l’intérieur du palais, elle porte un vêtement tissé d’or.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 45:14 - Toute resplendissante est la fille du roi que l’on mène dans le palais. D’étoffes précieuses et d’or, elle est parée.
Bible en français courant
Psaumes 45. 14 - La princesse, resplendissante, fait son entrée dans sa robe brodée d’or.
Bible Annotée
Psaumes 45,14 - Elle est toute magnificence, la fille du roi, au milieu du palais ; Son vêtement est tissu d’or.
Bible Darby
Psaumes 45, 14 - Elle sera amenée au roi en vêtements de brocart ; des vierges qui la suivent, ses compagnes, te seront amenées ;
Bible Martin
Psaumes 45:14 - Elle sera présentée au Roi en vêtements de broderie ; et les filles qui viennent après elle, et qui sont ses compagnes, seront amenées vers toi.
Parole Vivante
Psaumes 45:14 - Toute resplendissante est la fille du roi, Cachée en sa demeure au milieu du palais. D’étoffes précieuses et d’or, elle est parée.
Bible Ostervald
Psaumes 45.14 - La fille du roi est pleine de gloire dans l’intérieur du palais ; des tissus d’or forment son vêtement.
Grande Bible de Tours
Psaumes 45:14 - Toute la gloire de cette fille du Roi est intérieure* ; mais sa parure au dehors est ornée de franges d’or La gloire de l’Église est intérieure, parce qu’elle consiste dans son union avec Jésus-Christ. Les vierges qui suivent l’Église, ce sont toutes les âmes saintes animées de son esprit.
Bible Crampon
Psaumes 45 v 14 - Toute resplendissante est la fille du roi dans l’intérieur ; son vêtement est fait de tissus d’or.
Bible de Sacy
Psaumes 45. 14 - Toute resplendissante est la fille du roi dans l’intérieur ; son vêtement est fait de tissus d’or.
Bible Vigouroux
Psaumes 45:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible de Lausanne
Psaumes 45:14 - La fille du roi n’est que gloire, dans l’intérieur [du palais] ; son vêtement est d’étoffes lamées d’or.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 45:14 - In many-colored robes she is led to the king, with her virgin companions following behind her.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 45. 14 - In embroidered garments she is led to the king; her virgin companions follow her — those brought to be with her.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 45.14 - She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 45.14 - Con vestidos bordados será llevada al rey; Vírgenes irán en pos de ella, Compañeras suyas serán traídas a ti.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 45:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Ancien testament en grec - Septante
Psaumes 45:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Psaumes 45.14 - In gestickten Kleidern wird sie dem König zugeführt; die Jungfrauen, die sie begleiten, ihre Gespielinnen, werden zu dir gebracht.
Nouveau Testament en grec - SBL
Psaumes 45:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !