Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 45:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 45:14 - (45.15) Elle est présentée au roi, vêtue de ses habits brodés, Et suivie des jeunes filles, ses compagnes, qui sont amenées auprès de toi ;

Parole de vie

Psaumes 45.14 - Voici la fille du roi,
elle brille de lumière dans sa robe brodée d’or.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 45. 14 - Toute resplendissante est la fille du roi dans l’intérieur du palais ; Elle porte un vêtement tissé d’or.

Bible Segond 21

Psaumes 45: 14 - La fille du roi est toute resplendissante à l’intérieur du palais, elle porte un vêtement tissé d’or.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 45:14 - Toute resplendissante est la fille du roi que l’on mène dans le palais.
D’étoffes précieuses et d’or, elle est parée.

Bible en français courant

Psaumes 45. 14 - La princesse, resplendissante, fait son entrée
dans sa robe brodée d’or.

Bible Annotée

Psaumes 45,14 - Elle est toute magnificence, la fille du roi, au milieu du palais ; Son vêtement est tissu d’or.

Bible Darby

Psaumes 45, 14 - Elle sera amenée au roi en vêtements de brocart ; des vierges qui la suivent, ses compagnes, te seront amenées ;

Bible Martin

Psaumes 45:14 - Elle sera présentée au Roi en vêtements de broderie ; et les filles qui viennent après elle, et qui sont ses compagnes, seront amenées vers toi.

Parole Vivante

Psaumes 45:14 - Toute resplendissante est la fille du roi,
Cachée en sa demeure au milieu du palais.
D’étoffes précieuses et d’or, elle est parée.

Bible Ostervald

Psaumes 45.14 - La fille du roi est pleine de gloire dans l’intérieur du palais ; des tissus d’or forment son vêtement.

Grande Bible de Tours

Psaumes 45:14 - Toute la gloire de cette fille du Roi est intérieure* ; mais sa parure au dehors est ornée de franges d’or
La gloire de l’Église est intérieure, parce qu’elle consiste dans son union avec Jésus-Christ. Les vierges qui suivent l’Église, ce sont toutes les âmes saintes animées de son esprit.

Bible Crampon

Psaumes 45 v 14 - Toute resplendissante est la fille du roi dans l’intérieur ; son vêtement est fait de tissus d’or.

Bible de Sacy

Psaumes 45. 14 - Toute resplendissante est la fille du roi dans l’intérieur ; son vêtement est fait de tissus d’or.

Bible Vigouroux

Psaumes 45:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 45:14 - La fille du roi n’est que gloire, dans l’intérieur [du palais] ; son vêtement est d’étoffes lamées d’or.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 45:14 - In many-colored robes she is led to the king,
with her virgin companions following behind her.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 45. 14 - In embroidered garments she is led to the king;
her virgin companions follow her —
those brought to be with her.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 45.14 - She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 45.14 - Con vestidos bordados será llevada al rey; Vírgenes irán en pos de ella, Compañeras suyas serán traídas a ti.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 45:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 45:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 45.14 - In gestickten Kleidern wird sie dem König zugeführt; die Jungfrauen, die sie begleiten, ihre Gespielinnen, werden zu dir gebracht.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 45:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV