Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 44:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 44:19 - (44.20) Pour que tu nous écrases dans la demeure des chacals, Et que tu nous couvres de l’ombre de la mort.

Parole de vie

Psaumes 44.19 - Nous ne sommes pas revenus en arrière,
nous n’avons pas quitté ton chemin.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 44. 19 - Notre cœur ne s’est point détourné, Nos pas ne se sont point éloignés de ton sentier,

Bible Segond 21

Psaumes 44: 19 - Nous n’avons pas fait marche arrière dans notre cœur, nous ne nous sommes pas écartés de ton sentier.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 44:19 - Nous n’avons pas renié nos engagements envers toi,
nous n’avons pas quitté la voie que tu nous as prescrite.

Bible en français courant

Psaumes 44. 19 - Nous n’avons pas fait marche arrière,
ni dévié de la voie que tu nous traces.

Bible Annotée

Psaumes 44,19 - Notre cœur ne s’est point détourné, Nos pas ne se sont point écartés de ton sentier,

Bible Darby

Psaumes 44, 19 - Quoique tu nous aies écrasés dans le lieu des chacals, et que tu nous aies couverts de l’ombre de la mort.

Bible Martin

Psaumes 44:19 - Quoique tu nous aies froissés parmi des dragons, et couverts de l’ombre de la mort.

Parole Vivante

Psaumes 44:19 - Notre cœur ne s’est pas repris,
Nous n’avons pas rétrogradé, nos pas n’ont pas quitté ta voie.

Bible Ostervald

Psaumes 44.19 - Notre cœur ne s’est point retiré en arrière ; nos pas ne se sont point écartés de ton sentier,

Grande Bible de Tours

Psaumes 44:19 - Et notre cœur ne s’est point retiré en arrière, et vous n’avez point détourné nos pas de votre voie ;

Bible Crampon

Psaumes 44 v 19 - Notre cœur ne s’est point détourné en arrière, nos pas ne se sont pas écartés de ton sentier,

Bible de Sacy

Psaumes 44. 19 - Notre cœur ne s’est point détourné en arrière, nos pas ne se sont pas écartés de ton sentier,

Bible Vigouroux

Psaumes 44:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 44:19 - notre cœur ne s’est point retiré en arrière et notre pas ne s’est point détourné de ton sentier,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 44:19 - yet you have broken us in the place of jackals
and covered us with the shadow of death.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 44. 19 - But you crushed us and made us a haunt for jackals;
you covered us over with deep darkness.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 44.19 - Though thou hast sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 44.19 - Para que nos quebrantases en el lugar de chacales, Y nos cubrieses con sombra de muerte.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 44:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 44:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 44.19 - daß du uns zermalmtest am Orte der Schakale und uns mit Todesschatten bedecktest!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 44:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV