Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 44:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 44:20 - (44.21) Si nous avions oublié le nom de notre Dieu, Et étendu nos mains vers un dieu étranger,

Parole de vie

Psaumes 44.20 - Mais tu nous as écrasés dans le désert
et tu nous as couverts de l’ombre de la mort.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 44. 20 - Pour que tu nous écrases dans la demeure des chacals, Et que tu nous couvres de l’ombre de la mort.

Bible Segond 21

Psaumes 44: 20 - Pourtant, tu nous as écrasés dans le territoire des chacals et tu nous as couverts de l’ombre de la mort.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 44:20 - Pourtant, tu nous as écrasés dans le domaine des chacals,
et tu nous as couverts de l’ombre de la mort.

Bible en français courant

Psaumes 44. 20 - Mais tu nous as écrasés, nous voici dans le domaine des chacals ;
tu nous as recouverts de l’ombre la plus noire.

Bible Annotée

Psaumes 44,20 - Pour que tu nous aies refoulés là où demeurent les chacals Et couverts de l’ombre de la mort.

Bible Darby

Psaumes 44, 20 - Si nous avions oublié le nom de notre Dieu, et étendu nos mains vers un Dieu étranger,

Bible Martin

Psaumes 44:20 - Si nous eussions oublié le Nom de notre Dieu, et que nous eussions étendu nos mains vers un dieu étranger,

Parole Vivante

Psaumes 44:20 - Pourtant, tu nous as refoulés là où demeurent les chacals,
Tu nous couvres d’obscurité, de ténèbres mortelles.

Bible Ostervald

Psaumes 44.20 - Quand tu nous as foulés parmi les chacals et couverts de l’ombre de la mort.

Grande Bible de Tours

Psaumes 44:20 - Parce que vous nous avez humiliés dans un lieu d’affliction, et que l’ombre de la mort nous a couverts.

Bible Crampon

Psaumes 44 v 20 - pour que tu nous écrases dans la retraite des chacals, et que tu nous couvres de l’ombre de la mort.

Bible de Sacy

Psaumes 44. 20 - pour que tu nous écrases dans la retraite des chacals, et que tu nous couvres de l’ombre de la mort.

Bible Vigouroux

Psaumes 44:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 44:20 - pour que tu nous aies écrasés dans le lieu des chacals, et que tu nous couvres de l’ombre de la mort.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 44:20 - If we had forgotten the name of our God
or spread out our hands to a foreign god,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 44. 20 - If we had forgotten the name of our God
or spread out our hands to a foreign god,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 44.20 - If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 44.20 - Si nos hubiésemos olvidado del nombre de nuestro Dios, O alzado nuestras manos a dios ajeno,

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 44:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 44:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 44.20 - Wenn wir des Namens unsres Gottes vergessen und unsre Hände zu einem fremden Gott ausgestreckt hätten,

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 44:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV