Comparateur des traductions bibliques Psaumes 44:14
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 44:14 - (44.15) Tu fais de nous un objet de sarcasme parmi les nations, Et de hochements de tête parmi les peuples.
Parole de vie
Psaumes 44.14 - Tu laisses nos voisins nous insulter, ceux qui nous entourent peuvent nous mépriser et rire de nous.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 44. 14 - Tu fais de nous un objet d’opprobre pour nos voisins, De moquerie et de risée pour ceux qui nous entourent ;
Bible Segond 21
Psaumes 44: 14 - Tu nous exposes aux insultes de nos voisins, à la moquerie et aux railleries de ceux qui nous entourent.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 44:14 - et tu nous as livrés aux railleries de nos voisins. Tous ceux qui nous entourent se rient et se moquent de nous.
Bible en français courant
Psaumes 44. 14 - Tu nous laisses insulter par nos voisins et ridiculiser par ceux qui nous entourent.
Bible Annotée
Psaumes 44,14 - Tu fais de nous un proverbe pour nos voisins, La risée et le jouet de nos alentours ;
Bible Darby
Psaumes 44, 14 - Tu nous as mis comme proverbe parmi les nations, comme hochement de tête parmi les peuples.
Bible Martin
Psaumes 44:14 - Tu nous as mis en dicton parmi les nations, [et] en hochement de tête parmi les peuples.
Parole Vivante
Psaumes 44:14 - Tu nous as livrés à l’opprobre parmi tous nos voisins. Notre entourage nous accable de sarcasme et de raillerie.
Bible Ostervald
Psaumes 44.14 - Tu fais de nous l’opprobre de nos voisins, la risée et le jouet de nos alentours.
Grande Bible de Tours
Psaumes 44:14 - Vous nous avez rendus l’opprobre de nos voisins, un objet d’insulte et de dérision pour ceux qui sont autour de nous.
Bible Crampon
Psaumes 44 v 14 - Tu fais de nous un objet d’opprobre pour nos voisins, de moquerie et de risée pour ceux qui nous entourent.
Bible de Sacy
Psaumes 44. 14 - Toute la gloire de celle qui est la fille du Roi lui vient du dedans, au milieu des franges d’or,
Bible Vigouroux
Psaumes 44:14 - Toute la gloire de la fille du roi est au-dedans, quand elle est ornée de franges d’or, [44.14-16 Description de la beauté de la reine ou de l’Eglise.]
Bible de Lausanne
Psaumes 44:14 - Tu fais de nous un objet d’opprobre pour nos voisins, la risée et le jouet de nos alentours ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 44:14 - You have made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 44. 14 - You have made us a byword among the nations; the peoples shake their heads at us.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 44.14 - Thou makest us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 44.14 - Nos pusiste por proverbio entre las naciones; Todos al vernos menean la cabeza.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 44.14 - omnis gloria eius filiae regis ab intus in fimbriis aureis