Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 44:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 44:13 - (44.14) Tu fais de nous un objet d’opprobre pour nos voisins, De moquerie et de risée pour ceux qui nous entourent ;

Parole de vie

Psaumes 44.13 - Tu vends ton peuple bon marché
et tu n’y gagnes rien.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 44. 13 - Tu vends ton peuple pour rien, Tu ne l’estimes pas à une grande valeur.

Bible Segond 21

Psaumes 44: 13 - Tu vends ton peuple pour rien, tu ne l’estimes pas à une grande valeur.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 44:13 - Tu as vendu ton peuple à un bas prix
sans en tirer aucun profit,

Bible en français courant

Psaumes 44. 13 - Tu te débarrasses de ton peuple à bas prix,
sans en retirer le moindre profit.

Bible Annotée

Psaumes 44,13 - Tu vends ton peuple pour rien, Tu le mets à vil prix.

Bible Darby

Psaumes 44, 13 - nous as mis en opprobre chez nos voisins, en risée et en raillerie auprès de nos alentours ;

Bible Martin

Psaumes 44:13 - Tu nous as mis en opprobre chez nos voisins, en dérision, et en raillerie auprès de ceux qui habitent autour de nous.

Parole Vivante

Psaumes 44:13 - Oui, tu vends ton peuple aux enchères pour une somme dérisoire,
Tu n’as pas majoré son prix, tu ne l’estimes pas.

Bible Ostervald

Psaumes 44.13 - Tu vends ton peuple pour rien, et tu les mets à vil prix.

Grande Bible de Tours

Psaumes 44:13 - Vous avez vendu votre peuple sans en recevoir le prix ; et, dans l’achat qui s’en est fait, ils ont été donnés presque pour rien.

Bible Crampon

Psaumes 44 v 13 - tu vends ton peuple à vil prix, tu ne l’estimes pas à une grande valeur.

Bible de Sacy

Psaumes 44. 13 - et les filles de Tyr viendront avec leurs présents : tous les riches d’entre le peuple vous offriront leurs humbles prières.

Bible Vigouroux

Psaumes 44:13 - Et les filles de Tyr, (viendront) avec des présents, (vous offriront leurs humbles prières, ainsi que) tous les riches d’entre le peuple (imploreront votre visage).
[44.13 Votre visage. Voir Psaumes, 41, 6. ― Tyr, capitale de la Phénicie, célèbre par son commerce et ses richesses.]

Bible de Lausanne

Psaumes 44:13 - tu vends ton peuple pour ce qui est sans valeur, et tu ne l’estimes pas à un grand prix
{Ou tu n’enchéris pas sur leur prix.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 44:13 - You have made us the taunt of our neighbors,
the derision and scorn of those around us.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 44. 13 - You have made us a reproach to our neighbors,
the scorn and derision of those around us.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 44.13 - Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 44.13 - Nos pones por afrenta de nuestros vecinos, Por escarnio y por burla de los que nos rodean.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 44.13 - et; filiae Tyri in muneribus vultum tuum deprecabuntur divites plebis

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 44.13 - καὶ προσκυνήσουσιν αὐτῷ θυγατέρες Τύρου ἐν δώροις τὸ πρόσωπόν σου λιτανεύσουσιν οἱ πλούσιοι τοῦ λαοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 44.13 - Du setzest uns der Beschimpfung unserer Nachbarn aus, dem Hohn und Spott derer, die uns umgeben.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 44:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV