Comparateur des traductions bibliques Psaumes 44:12
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 44:12 - (44.13) Tu vends ton peuple pour rien, Tu ne l’estimes pas à une grande valeur.
Parole de vie
Psaumes 44.12 - Tu nous as livrés comme des moutons de boucherie, tu nous as chassés de tous côtés, parmi les autres peuples.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 44. 12 - Tu nous livres comme des brebis à dévorer, Tu nous disperses parmi les nations.
Bible Segond 21
Psaumes 44: 12 - Tu nous livres comme des brebis de boucherie, tu nous disperses parmi les nations.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 44:12 - Oui, tu nous as livrés à eux, ainsi qu’un troupeau de brebis destinées à la boucherie, et tu nous as éparpillés parmi les nations étrangères.
Bible en français courant
Psaumes 44. 12 - Tu nous livres à lui comme des bêtes de boucherie; nous voilà dispersés à l’étranger.
Bible Annotée
Psaumes 44,12 - Tu nous a livrés comme des brebis à dévorer, Et parmi les nations tu nous as dispersés ;
Bible Darby
Psaumes 44, 12 - Tu as vendu ton peuple pour rien, et tu ne t’es pas agrandi par leur prix ;
Bible Martin
Psaumes 44:12 - Tu as vendu ton peuple pour rien, et tu n’as point fait hausser leur prix.
Parole Vivante
Psaumes 44:12 - Tu as fait de nous une troupe destinée à la boucherie, Et tu nous as disséminés parmi les étrangers.
Bible Ostervald
Psaumes 44.12 - Tu nous livres comme des brebis qu’on mange ; tu nous as dispersés parmi les nations.
Grande Bible de Tours
Psaumes 44:12 - Vous nous avez livrés comme des brebis qu’on mène à la boucherie, et vous nous avez dispersés parmi les nations.
Bible Crampon
Psaumes 44 v 12 - Tu nous livres comme des brebis destinées à la boucherie, tu nous disperses parmi les nations ;
Bible de Sacy
Psaumes 44. 12 - et le Roi désirera de voir votre beauté. Car il est le Seigneur, votre Dieu, et les peuples l’adoreront :
Bible Vigouroux
Psaumes 44:12 - Et le roi sera épris de votre (sa (ta ?)) beauté ; car il est le Seigneur votre Dieu, et on l’adorera.
Bible de Lausanne
Psaumes 44:12 - Tu nous livres comme le menu bétail qu’on mange, et tu nous disperses parmi les nations ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 44:12 - You have sold your people for a trifle, demanding no high price for them.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 44. 12 - You sold your people for a pittance, gaining nothing from their sale.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 44.12 - Thou sellest thy people for nought, and dost not increase thy wealth by their price.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 44.12 - Has vendido a tu pueblo de balde; No exigiste ningún precio.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 44.12 - et concupiscet rex decorem tuum quoniam ipse est dominus tuus et adorabunt eum