Comparateur des traductions bibliques Psaumes 44:11
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 44:11 - (44.12) Tu nous livres comme des brebis à dévorer, Tu nous disperses parmi les nations.
Parole de vie
Psaumes 44.11 - tu nous fais reculer devant nos ennemis. Ceux qui nous détestent volent ce qui nous appartient.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 44. 11 - Tu nous fais reculer devant l’ennemi, Et ceux qui nous haïssent enlèvent nos dépouilles.
Bible Segond 21
Psaumes 44: 11 - Tu nous fais reculer devant l’ennemi, et ceux qui nous détestent se partagent nos dépouilles.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 44:11 - Tu nous as fait tourner le dos devant nos ennemis : nos adversaires se sont emparés de nos biens.
Bible en français courant
Psaumes 44. 11 - Tu nous laisses reculer devant l’ennemi, l’adversaire en profite pour nous piller.
Bible Annotée
Psaumes 44,11 - Tu nous as fait reculer devant l’ennemi, Et ceux qui nous haïssent emportent leur butin.
Bible Darby
Psaumes 44, 11 - Tu nous as livrés comme des brebis destinées à être mangées, et tu nous as dispersés parmi les nations ;
Bible Martin
Psaumes 44:11 - Tu nous as livrés comme des brebis destinées à être mangées, et tu nous as dispersés entre les nations.
Parole Vivante
Psaumes 44:11 - Tu nous as fait tourner le dos devant ceux qui nous attaquaient. L’ennemi nous a dépouillés, il a pillé nos biens.
Bible Ostervald
Psaumes 44.11 - Tu nous fais reculer devant l’ennemi, et ceux qui nous haïssent ont pris leur butin.
Grande Bible de Tours
Psaumes 44:11 - Vous nous avez fait tourner le dos à nos ennemis, et nous sommes devenus la proie de ceux qui nous haïssaient ;
Bible Crampon
Psaumes 44 v 11 - Tu nous fais reculer devant l’ennemi, et ceux qui nous haïssent nous dépouillent.
Bible de Sacy
Psaumes 44. 11 - Écoutez, ma fille, ouvrez vos yeux, et ayez l’oreille attentive ; et oubliez votre peuple et la maison de votre père ;
Bible Vigouroux
Psaumes 44:11 - Ecoutez, ma fille, voyez, et prêtez l’oreille, ( : et) oubliez votre peuple et la maison de votre père. [44.11-13 Discours à la reine, afin qu’elle se donne tout entière au Messie.]
Bible de Lausanne
Psaumes 44:11 - tu nous fais reculer devant notre adversaire, et ceux qui nous haïssent se sont emparés du butin.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 44:11 - You have made us like sheep for slaughter and have scattered us among the nations.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 44. 11 - You gave us up to be devoured like sheep and have scattered us among the nations.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 44.11 - Thou hast given us like sheep appointed for meat; and hast scattered us among the heathen.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 44.11 - Nos entregas como ovejas al matadero, Y nos has esparcido entre las naciones.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 44.11 - audi filia et vide et inclina aurem tuam et obliviscere populum tuum et domum patris tui