Comparateur des traductions bibliques Psaumes 37:20
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 37:20 - Mais les méchants périssent, Et les ennemis de l’Éternel, comme les plus beaux pâturages ; Ils s’évanouissent, ils s’évanouissent en fumée.
Parole de vie
Psaumes 37.20 - Oui, les gens mauvais vont mourir, les ennemis du Seigneur disparaîtront comme l’herbe des champs. Ils partiront en fumée, en fumée, ils partiront.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 37. 20 - Mais les méchants périssent, Et les ennemis de l’Éternel, comme les plus beaux pâturages ; Ils s’évanouissent, ils s’évanouissent en fumée.
Bible Segond 21
Psaumes 37: 20 - tandis que les méchants disparaissent, les ennemis de l’Éternel connaissent le même sort que les plus beaux pâturages : ils s’évanouissent, ils s’évanouissent comme une fumée.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 37:20 - Les méchants périssent et les ennemis de l’Éternel sont comme les fleurs des prés : ils disparaîtront ; comme une fumée, ils s’évanouiront.
Bible en français courant
Psaumes 37. 20 - Oui, les méchants périront, les ennemis du Seigneur ne tiendront pas plus que les fleurs des prés; ils partiront, ils partiront en fumée.
Bible Annotée
Psaumes 37,20 - Kaph. Car les méchants périront, Et les ennemis de l’Éternel, comme l’éclat des prairies, S’évanouiront, ils s’évanouiront en fumée.
Bible Darby
Psaumes 37, 20 - Car les méchants périront, et les ennemis de l’Éternel comme la graisse des agneaux ; ils s’en iront, comme la fumée ils s’en iront.
Bible Martin
Psaumes 37:20 - [Caph.] Mais les méchants périront, et les ennemis de l’Éternel s’évanouiront comme la graisse des agneaux, ils s’en iront en fumée.
Parole Vivante
Psaumes 37:20 - Les méchants périssent et les adversaires de (notre) Seigneur, Tel l’éclat des prés, s’évanouiront, Comme une fumée, ils disparaîtront.
Bible Ostervald
Psaumes 37.20 - Car les méchants périront, et les ennemis de l’Éternel seront consumés comme la graisse des agneaux ; ils périront, ils s’en iront en fumée.
Grande Bible de Tours
Psaumes 37:20 - Parce que les pécheurs périront. Mais les ennemis du Seigneur n’auront pas plutôt été honorés et élevés, qu’ils tomberont et s’évanouiront comme la fumée.
Bible Crampon
Psaumes 37 v 20 - Car les méchants périssent ; les ennemis de Yahweh sont comme la gloire des prairies ; ils s’évanouissent en fumée, ils s’évanouissent. Lamed.
Bible de Sacy
Psaumes 37. 20 - Mes ennemis cependant sont pleins de vie ; ils se sont fortifiés de plus en plus contre moi ; et le nombre de ceux qui me haïssent injustement, s’est beaucoup augmenté.
Bible Vigouroux
Psaumes 37:20 - Cependant mes ennemis vivent, et sont devenus plus puissants que (se sont fortifiés contre) moi, et ceux qui me haïssent injustement se sont multipliés.
Bible de Lausanne
Psaumes 37:20 - Car les méchants périront, et les ennemis de l’Éternel, semblables à la parure des prairies, s’évanouiront : ils s’évanouiront en fumée.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 37:20 - But the wicked will perish; the enemies of the Lord are like the glory of the pastures; they vanish&emdash;like smoke they vanish away.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 37. 20 - But the wicked will perish: Though the Lord’s enemies are like the flowers of the field, they will be consumed, they will go up in smoke.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 37.20 - But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 37.20 - Mas los impíos perecerán, Y los enemigos de Jehová como la grasa de los carneros Serán consumidos; se disiparán como el humo.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 37.20 - inimici autem mei vivent et firmati sunt super me et multiplicati sunt qui oderunt me inique