Comparateur des traductions bibliques Psaumes 37:18
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 37:18 - L’Éternel connaît les jours des hommes intègres, Et leur héritage dure à jamais.
Parole de vie
Psaumes 37.18 - Le Seigneur connaît la vie de ceux qui se conduisent parfaitement. Le pays qu’ils ont reçu en partage leur appartiendra pour toujours.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 37. 18 - L’Éternel connaît les jours des hommes intègres, Et leur héritage dure à jamais.
Bible Segond 21
Psaumes 37: 18 - L’Éternel connaît les jours des hommes intègres, et leur héritage dure éternellement.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 37:18 - Il garde la vie des gens sans reproche, et leur héritage demeure à jamais.
Bible en français courant
Psaumes 37. 18 - Le Seigneur s’intéresse à la vie de ceux qui sont irréprochables. Le pays dont ils sont les héritiers leur est acquis pour toujours.
Bible Annotée
Psaumes 37,18 - Iod. L’Éternel connaît les jours de ceux qui sont intègres, Et leur héritage subsistera à toujours.
Bible Darby
Psaumes 37, 18 - L’Éternel connaît les jours de ceux qui sont intègres, et leur héritage sera pour toujours :
Bible Martin
Psaumes 37:18 - [Jod.] L’Éternel connaît les jours de ceux qui sont intègres, et leur héritage demeurera à toujours.
Parole Vivante
Psaumes 37:18 - Il connaît la vie des hommes de bien, Et leur héritage demeure à jamais.
Bible Ostervald
Psaumes 37.18 - L’Éternel connaît les jours des gens intègres, et leur héritage subsistera toujours.
Grande Bible de Tours
Psaumes 37:18 - Le Seigneur connaît les jours de ceux qui sont purs et sans tache, et leur héritage sera éternel.
Bible Crampon
Psaumes 37 v 18 - Yahweh connaît les jours des hommes intègres, et leur héritage dure à jamais.
Bible de Sacy
Psaumes 37. 18 - Car je suis préparé à souffrir tous les châtiments ; et ma douleur est continuellement devant mes yeux.
Bible Vigouroux
Psaumes 37:18 - Car je suis préparé aux châtiments, et ma douleur est toujours devant mes yeux. [37.18 Prêt à des châtiments ; c’est-à-dire prêt à souffrir des châtiments.]
Bible de Lausanne
Psaumes 37:18 - L’Éternel connaît les jours des hommes intègres, et leur héritage subsistera éternellement.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 37:18 - The Lord knows the days of the blameless, and their heritage will remain forever;
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 37. 18 - The blameless spend their days under the Lord’s care, and their inheritance will endure forever.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 37.18 - The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 37.18 - Conoce Jehová los días de los perfectos, Y la heredad de ellos será para siempre.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 37.18 - quoniam ego in flagella paratus et dolor meus in conspectu meo semper