Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 36:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 36:10 - (36.11) Étends ta bonté sur ceux qui te connaissent, Et ta justice sur ceux dont le cœur est droit !

Parole de vie

Psaumes 36.10 - La source de la vie est en toi,
à ta lumière, nous voyons la lumière.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 36. 10 - Car auprès de toi est la source de la vie ; Par ta lumière nous voyons la lumière.

Bible Segond 21

Psaumes 36: 10 - car c’est auprès de toi qu’est la source de la vie, et c’est par ta lumière que nous voyons la lumière.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 36:10 - Car chez toi est la source de la vie.
C’est dans ta lumière que nous voyons la lumière.

Bible en français courant

Psaumes 36. 10 - C’est chez toi qu’est la source de la vie,
c’est ta lumière qui éclaire notre vie.

Bible Annotée

Psaumes 36,10 - Car la source de la vie est auprès de toi, Et c’est dans ta lumière que nous voyons la lumière.

Bible Darby

Psaumes 36, 10 - Continue ta bonté à ceux qui te connaissent, et ta justice à ceux qui sont droits de cœur.

Bible Martin

Psaumes 36:10 - Continue ta gratuité sur ceux qui te connaissent, et ta justice sur ceux qui sont droits de cœur.

Parole Vivante

Psaumes 36:10 - Car la source de la vie, (Seigneur,) c’est (d’être) avec toi.
Lorsque tu nous illumines, nous percevons la lumière.

Bible Ostervald

Psaumes 36.10 - Car la source de la vie est auprès de toi ; c’est par ta lumière que nous voyons la lumière.

Grande Bible de Tours

Psaumes 36:10 - Car la source de la vie est en vous, et c’est dans votre lumière que nous verrons la lumière.

Bible Crampon

Psaumes 36 v 10 - Car auprès de toi est la source de la vie, et dans ta lumière nous voyons la lumière.

Bible de Sacy

Psaumes 36. 10 - (Vav.) Encore quelque peu de temps, et le pécheur ne sera plus ; et vous chercherez le lieu où il était, et vous ne pourrez le trouver.

Bible Vigouroux

Psaumes 36:10 - Encore un peu de temps, et le pécheur ne sera plus ; et tu chercheras sa place, et tu ne la trouveras pas.

Bible de Lausanne

Psaumes 36:10 - car c’est chez toi qu’est la source de la vie, c’est en ta lumière que nous voyons la lumière.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 36:10 - Oh, continue your steadfast love to those who know you,
and your righteousness to the upright of heart!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 36. 10 - Continue your love to those who know you,
your righteousness to the upright in heart.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 36.10 - O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 36.10 - Extiende tu misericordia a los que te conocen, Y tu justicia a los rectos de corazón.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 36.10 - et adhuc pusillum et non erit peccator et quaeres locum eius et non invenies

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 36.10 - καὶ ἔτι ὀλίγον καὶ οὐ μὴ ὑπάρξῃ ὁ ἁμαρτωλός καὶ ζητήσεις τὸν τόπον αὐτοῦ καὶ οὐ μὴ εὕρῃς.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 36.10 - Erweise deine Gnade auch weiterhin denen, die dich kennen, und deine Gerechtigkeit denen, die aufrichtigen Herzens sind!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 36:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV