Comparateur des traductions bibliques Psaumes 35:26
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 35:26 - Que tous ensemble ils soient honteux et confus, Ceux qui se réjouissent de mon malheur ! Qu’ils revêtent l’ignominie et l’opprobre, Ceux qui s’élèvent contre moi !
Parole de vie
Psaumes 35.26 - Ceux qui se réjouissent de mon malheur, qu’ils soient tous pleins de honte et perdent leur honneur ! Ceux qui se croyaient plus forts que moi, qu’ils soient couverts de honte et d’insultes !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 35. 26 - Que tous ensemble ils soient honteux et confus, Ceux qui se réjouissent de mon malheur ! Qu’ils revêtent l’ignominie et l’opprobre, Ceux qui s’élèvent contre moi !
Bible Segond 21
Psaumes 35: 26 - Que tous ensemble ils soient honteux et rougissent, ceux qui se réjouissent de mon malheur ! Qu’ils soient couverts de honte et de confusion, ceux qui s’attaquent à moi !
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 35:26 - Que la honte et le déshonneur s’abattent sur tous ceux qui triomphent à mon sujet ! Qu’ils soient couverts de honte et revêtus de confusion, ceux qui, pour se grandir, me couvrent de mépris !
Bible en français courant
Psaumes 35. 26 - Honte et déception générale à ceux qui se réjouissent de mon malheur! Que ceux qui prennent un air supérieur devant moi soient couverts de honte et d’humiliation!
Bible Annotée
Psaumes 35,26 - Que tous ensemble ils soient honteux et confus, Ceux qui se réjouissent de mon malheur ! Qu’ils soient couverts de honte et de confusion Ceux qui s’élèvent orgueilleusement contre moi !
Bible Darby
Psaumes 35, 26 - Que ceux qui se réjouissent de mon malheur soient tous ensemble honteux et confus ; que ceux qui s’élèvent orgueilleusement contre moi soient couverts de honte et de confusion.
Bible Martin
Psaumes 35:26 - Que ceux qui se réjouissent de mon mal soient honteux et rougissent [tous] ensemble ; et que ceux qui s’élèvent contre moi soient couverts de honte et de confusion.
Parole Vivante
Psaumes 35:26 - Qu’ils soient déshonorés et confus tous ensemble, Ceux qui se réjouissaient de me voir malheureux ! Qu’ils soient couverts de honte et revêtus d’opprobre, Ceux qui s’enflaient d’orgueil en triomphant de moi !
Bible Ostervald
Psaumes 35.26 - Qu’ils soient honteux et confus, tous ceux qui se réjouissent de mon mal ! Qu’ils soient revêtus de honte et de confusion, ceux qui s’élèvent fièrement contre moi !
Grande Bible de Tours
Psaumes 35:26 - Que ceux qui se félicitent de mes maux rougissent et soient confondus. Qu’ils soient couverts de confusion et de honte, ceux qui parlent avec orgueil contre moi.
Bible Crampon
Psaumes 35 v 26 - Qu’ils rougissent et soient confondus tous ensemble, ceux qui se réjouissent de mon malheur ! Qu’ils soient couverts de honte et d’ignominie, ceux qui s’élèvent contre moi !
Bible de Sacy
Psaumes 35. 26 - Qu’ils rougissent et soient confondus tous ensemble, ceux qui se réjouissent de mon malheur ! Qu’ils soient couverts de honte et d’ignominie, ceux qui s’élèvent contre moi !
Bible Vigouroux
Psaumes 35:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible de Lausanne
Psaumes 35:26 - Qu’ils soient confus, et que tous ils rougissent, ceux qui se réjouissent de mon mal ; qu’ils soient revêtus de honte et d’ignominie, ceux qui s’élèvent orgueilleusement contre moi.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 35:26 - Let them be put to shame and disappointed altogether who rejoice at my calamity! Let them be clothed with shame and dishonor who magnify themselves against me!
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 35. 26 - May all who gloat over my distress be put to shame and confusion; may all who exalt themselves over me be clothed with shame and disgrace.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 35.26 - Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine hurt: let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 35.26 - Sean avergonzados y confundidos a una los que de mi mal se alegran; Vístanse de vergüenza y de confusión los que se engrandecen contra mí.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 35:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Ancien testament en grec - Septante
Psaumes 35:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Psaumes 35.26 - Es müssen sich schämen und erröten alle, die sich meines Unglücks freuen; in Scham und Schande müssen sich kleiden, die wider mich großtun.
Nouveau Testament en grec - SBL
Psaumes 35:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !