Comparateur des traductions bibliques Psaumes 35:27
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 35:27 - Qu’ils aient de l’allégresse et de la joie, Ceux qui prennent plaisir à mon innocence, Et que sans cesse ils disent : Exalté soit l’Éternel, Qui veut la paix de son serviteur !
Parole de vie
Psaumes 35.27 - Mais ceux qui voulaient pour moi la justice, qu’ils poussent des cris de joie ! Qu’ils disent toujours : « Le Seigneur est grand, il veut le bonheur de son serviteur. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 35. 27 - Qu’ils aient de l’allégresse et de la joie, Ceux qui prennent plaisir à mon innocence, Et que sans cesse ils disent : Exalté soit l’Éternel, Qui veut la paix de son serviteur !
Bible Segond 21
Psaumes 35: 27 - Qu’ils aient de l’allégresse et de la joie, ceux qui prennent plaisir à me voir justifié ! Ils pourront dire sans cesse : « Que l’Éternel est grand, lui qui veut la paix de son serviteur ! »
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 35:27 - Alors ceux qui désirent voir mon droit rétabli pourront se réjouir, et ils crieront de joie en répétant sans cesse : « Que l’Éternel est grand, lui qui désire le bonheur de son serviteur ! »
Bible en français courant
Psaumes 35. 27 - Mais joie, joie suprême, pour ceux qui se plaisent à me voir déclaré innocent! Qu’ils disent et qu’ils répètent: « Le Seigneur est grand, il est heureux de donner satisfaction à son serviteur. »
Bible Annotée
Psaumes 35,27 - Qu’ils se réjouissent avec un chant de triomphe, Ceux qui prennent plaisir à mon innocence, Et qu’ils disent continuellement : Exalté soit l’Éternel, Qui prend plaisir à ce que son serviteur jouisse de la paix !
Bible Darby
Psaumes 35, 27 - Qu’ils exultent et qu’ils se réjouissent, ceux qui sont affectionnés à ma justice ; et qu’ils disent continuellement : Magnifié soit l’Éternel, qui prend plaisir à la paix de son serviteur !
Bible Martin
Psaumes 35:27 - Mais que ceux qui sont affectionnés à ma justice se réjouissent avec chant de triomphe, et s’égayent, et qu’ils disent incessamment : magnifié soit l’Éternel qui s’affectionne à la paix de son serviteur.
Parole Vivante
Psaumes 35:27 - Ceux qui prennent plaisir à voir mon innocence Se réjouiront alors, et ils crieront de joie En répétant sans cesse : « Qu’il est grand le Seigneur, Lui qui veut le bonheur de son (bon) serviteur ! »
Bible Ostervald
Psaumes 35.27 - Que ceux qui prennent plaisir à ma justice chantent et se réjouissent ! Et que sans cesse ils disent : Magnifié soit l’Éternel, qui se plaît à la prospérité de son serviteur !
Grande Bible de Tours
Psaumes 35:27 - Qu’ils se réjouissent et soient transportés de joie, ceux qui s’intéressent à la justice de ma cause. Qu’ils disent sans cesse : Gloire au Seigneur ! ceux qui désirent la paix de son serviteur ;
Bible Crampon
Psaumes 35 v 27 - Qu’ils soient dans la joie et l’allégresse, ceux qui désirent le triomphe de mon droit ; et que sans cesse ils disent : " Gloire à Yahweh, qui veut la paix de son serviteur ! "
Bible de Sacy
Psaumes 35. 27 - Qu’ils soient dans la joie et l’allégresse, ceux qui désirent le triomphe de mon droit ; et que sans cesse ils disent : " Gloire à Yahweh, qui veut la paix de son serviteur ! "
Bible Vigouroux
Psaumes 35:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible de Lausanne
Psaumes 35:27 - Qu’ils poussent des cris de triomphe et de joie, ceux qui prennent plaisir à ma justice ; et qu’ils disent continuellement : Magnifié soit l’Éternel, qui met son plaisir dans la paix de son esclave !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 35:27 - Let those who delight in my righteousness shout for joy and be glad and say evermore, Great is the Lord, who delights in the welfare of his servant!
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 35. 27 - May those who delight in my vindication shout for joy and gladness; may they always say, “The Lord be exalted, who delights in the well-being of his servant.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 35.27 - Let them shout for joy, and be glad, that favour my righteous cause: yea, let them say continually, Let the LORD be magnified, which hath pleasure in the prosperity of his servant.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 35.27 - Canten y alégrense los que están a favor de mi justa causa, Y digan siempre: Sea exaltado Jehová, Que ama la paz de su siervo.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 35:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Ancien testament en grec - Septante
Psaumes 35:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Psaumes 35.27 - Aber jauchzen und fröhlich sein sollen alle, die meine Rechtfertigung wünschen; sie sollen immerdar sagen: Der HERR sei hochgelobt, der das Heil seines Knechtes will!
Nouveau Testament en grec - SBL
Psaumes 35:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !