Comparateur des traductions bibliques Psaumes 34:6
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 34:6 - (34.7) Quand un malheureux crie, l’Éternel entend, Et il le sauve de toutes ses détresses.
Parole de vie
Psaumes 34.6 - Ceux qui regardent vers lui brillent de joie, et leur visage n’est pas couvert de honte.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 34. 6 - Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage ne se couvre pas de honte.
Bible Segond 21
Psaumes 34: 6 - Quand on tourne les regards vers lui, on est rayonnant de joie, et le visage ne rougit pas de honte.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 34:6 - Qui regarde vers lui est rayonnant de joie, et jamais son visage ne rougira de honte.
Bible en français courant
Psaumes 34. 6 - Ceux qui lèvent les yeux vers lui rayonnent de joie; la honte n’assombrit plus leur front!
Bible Annotée
Psaumes 34,6 - Hé. Vav. L’a-t-on regardé ? On en est illuminé, Et la honte ne couvre pas le visage.
Bible Darby
Psaumes 34, 6 - Cet affligé a crié ; et l’Éternel l’a entendu, et l’a sauvé de toutes ses détresses.
Bible Martin
Psaumes 34:6 - [Zain.] Cet affligé a crié, et l’Éternel l’a exaucé, et l’a délivré de toutes ses détresses.
Parole Vivante
Psaumes 34:6 - Ceux qui, vers lui, regardent sont rayonnants de joie, Et jamais leur visage ne rougira de honte.
Bible Ostervald
Psaumes 34.6 - L’a-t-on regardé ? on en est illuminé, on n’a pas à rougir de honte.
Grande Bible de Tours
Psaumes 34:6 - Approchez-vous de lui, et vous serez éclairés, et vos visages ne seront point couverts de confusion.
Bible Crampon
Psaumes 34 v 6 - HÉ. Quand on regarde vers lui, on est rayonnant de joie, Vav. et le visage ne se couvre pas de honte.
Bible de Sacy
Psaumes 34. 6 - Que leur chemin soit couvert de ténèbres et glissant ; et que l’ange du Seigneur soit attaché à les poursuivre.
Bible Vigouroux
Psaumes 34:6 - Que leur chemin soit (très) ténébreux et glissant, et que l’ange (qu’un) du Seigneur les poursuive. [34.6 Très ténébreuse ; littéralement ténèbres. Les Hébreux remplaçaient souvent par le substantif l’adjectif, qui devait être au superlatif.]
Bible de Lausanne
Psaumes 34:6 - Regarde-t-on vers lui, on est illuminé et le visage n’a pas à rougir.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 34:6 - This poor man cried, and the Lord heard him and saved him out of all his troubles.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 34. 6 - This poor man called, and the Lord heard him; he saved him out of all his troubles.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 34.6 - This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 34.6 - Este pobre clamó, y le oyó Jehová, Y lo libró de todas sus angustias.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 34.6 - fiat via illorum tenebrae et lubricum et angelus Domini persequens eos