Comparateur des traductions bibliques Psaumes 31:17
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 31:17 - (31.18) Éternel, que je ne sois pas confondu quand je t’invoque. Que les méchants soient confondus, Qu’ils descendent en silence au séjour des morts !
Parole de vie
Psaumes 31.17 - Je suis ton serviteur, fais briller sur moi ton visage, sauve-moi par ton amour !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 31. 17 - Fais luire ta face sur ton serviteur, Sauve-moi par ta grâce !
Bible Segond 21
Psaumes 31: 17 - Fais briller ton visage sur ton serviteur, sauve-moi par ta grâce !
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 31:17 - Regarde-moi avec bonté : je suis ton serviteur ! Viens me sauver dans ton amour !
Bible en français courant
Psaumes 31. 17 - Fais-moi bon accueil, à moi, ton serviteur; dans ta bonté, sauve-moi.
Bible Annotée
Psaumes 31,17 - Fais luire ta face sur ton serviteur, Sauve-moi par ta grâce !
Bible Darby
Psaumes 31, 17 - Éternel ! que je ne sois pas confus, car je t’ai invoqué ! Que les méchants soient confus, qu’ils se taisent dans le shéol !
Bible Martin
Psaumes 31:17 - Éternel ! que je ne sois point confus, puisque je t’ai invoqué ; que les méchants soient confus, qu’ils soient couchés dans le sépulcre !
Parole Vivante
Psaumes 31:17 - Fais briller l’éclat de ta face sur moi, ton serviteur, Et sauve-moi dans ton amour !
Bible Ostervald
Psaumes 31.17 - Fais luire ta face sur ton serviteur ; délivre-moi par ta bonté.
Grande Bible de Tours
Psaumes 31:17 - Faites éclater sur votre serviteur la lumière de votre visage ; sauvez-moi par votre miséricorde.
Bible Crampon
Psaumes 31 v 17 - Fais luire ta face sur ton serviteur, sauve-moi par ta grâce !
Bible de Sacy
Psaumes 31. 17 - Fais luire ta face sur ton serviteur, sauve-moi par ta grâce !
Bible Vigouroux
Psaumes 31:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible de Lausanne
Psaumes 31:17 - Oh ! fais briller ta face sur ton esclave ; sauve-moi, par ta grâce.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 31:17 - O Lord, let me not be put to shame, for I call upon you; let the wicked be put to shame; let them go silently to Sheol.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 31. 17 - Let me not be put to shame, Lord, for I have cried out to you; but let the wicked be put to shame and be silent in the realm of the dead.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 31.17 - Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 31.17 - No sea yo avergonzado, oh Jehová, ya que te he invocado; Sean avergonzados los impíos, estén mudos en el Seol.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 31:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Ancien testament en grec - Septante
Psaumes 31:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Psaumes 31.17 - HERR, laß mich nicht zuschanden werden, denn ich rufe dich an; zuschanden mögen die Gottlosen werden, verstummen im Totenreich!
Nouveau Testament en grec - SBL
Psaumes 31:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !