Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 31:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 31:17 - (31.18) Éternel, que je ne sois pas confondu quand je t’invoque. Que les méchants soient confondus, Qu’ils descendent en silence au séjour des morts !

Parole de vie

Psaumes 31.17 - Je suis ton serviteur, fais briller sur moi ton visage,
sauve-moi par ton amour !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 31. 17 - Fais luire ta face sur ton serviteur, Sauve-moi par ta grâce !

Bible Segond 21

Psaumes 31: 17 - Fais briller ton visage sur ton serviteur, sauve-moi par ta grâce !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 31:17 - Regarde-moi avec bonté : je suis ton serviteur !
Viens me sauver dans ton amour !

Bible en français courant

Psaumes 31. 17 - Fais-moi bon accueil, à moi, ton serviteur;
dans ta bonté, sauve-moi.

Bible Annotée

Psaumes 31,17 - Fais luire ta face sur ton serviteur, Sauve-moi par ta grâce !

Bible Darby

Psaumes 31, 17 - Éternel ! que je ne sois pas confus, car je t’ai invoqué ! Que les méchants soient confus, qu’ils se taisent dans le shéol !

Bible Martin

Psaumes 31:17 - Éternel ! que je ne sois point confus, puisque je t’ai invoqué ; que les méchants soient confus, qu’ils soient couchés dans le sépulcre !

Parole Vivante

Psaumes 31:17 - Fais briller l’éclat de ta face sur moi, ton serviteur,
Et sauve-moi dans ton amour !

Bible Ostervald

Psaumes 31.17 - Fais luire ta face sur ton serviteur ; délivre-moi par ta bonté.

Grande Bible de Tours

Psaumes 31:17 - Faites éclater sur votre serviteur la lumière de votre visage ; sauvez-moi par votre miséricorde.

Bible Crampon

Psaumes 31 v 17 - Fais luire ta face sur ton serviteur, sauve-moi par ta grâce !

Bible de Sacy

Psaumes 31. 17 - Fais luire ta face sur ton serviteur, sauve-moi par ta grâce !

Bible Vigouroux

Psaumes 31:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 31:17 - Oh ! fais briller ta face sur ton esclave ; sauve-moi, par ta grâce.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 31:17 - O Lord, let me not be put to shame,
for I call upon you;
let the wicked be put to shame;
let them go silently to Sheol.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 31. 17 - Let me not be put to shame, Lord,
for I have cried out to you;
but let the wicked be put to shame
and be silent in the realm of the dead.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 31.17 - Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 31.17 - No sea yo avergonzado, oh Jehová, ya que te he invocado; Sean avergonzados los impíos, estén mudos en el Seol.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 31:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 31:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 31.17 - HERR, laß mich nicht zuschanden werden, denn ich rufe dich an; zuschanden mögen die Gottlosen werden, verstummen im Totenreich!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 31:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV