Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 30:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 30:7 - (30.8) Éternel ! Par ta grâce tu avais affermi ma montagne… Tu cachas ta face, et je fus troublé.

Parole de vie

Psaumes 30.7 - Quand j’étais tranquille, je disais :
« Je ne tomberai jamais ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 30. 7 - Je disais dans ma sécurité : Je ne chancellerai jamais !

Bible Segond 21

Psaumes 30: 7 - Je disais dans ma tranquillité : « Je ne serai jamais ébranlé ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 30:7 - Je vivais paisiblement, et je me disais :
« Je ne tomberai jamais. »

Bible en français courant

Psaumes 30. 7 - Je me croyais tranquille et je disais:
« Rien ne me mettra jamais en danger. »

Bible Annotée

Psaumes 30,7 - Pour moi, je disais dans ma sécurité : Je ne serai jamais ébranlé.

Bible Darby

Psaumes 30, 7 - Éternel ! par ta faveur, tu as donné la stabilité et la force à ma montagne... ; tu as caché ta face, j’ai été épouvanté.

Bible Martin

Psaumes 30:7 - Éternel, par ta faveur tu avais fait que la force se tenait en ma montagne ; as-tu caché ta face ? J’ai été tout effrayé.

Parole Vivante

Psaumes 30:7 - Pour moi, dans mon insouciance, je me disais :
« Tout va bien, je ne tomberai jamais ».

Bible Ostervald

Psaumes 30.7 - Et moi, je disais dans ma prospérité : Je ne serai jamais ébranlé !

Grande Bible de Tours

Psaumes 30:7 - Pour moi, j’ai dit au sein de l’abondance : Je ne serai jamais ébranlé.

Bible Crampon

Psaumes 30 v 7 - Je disais dans ma sécurité : « Je ne serai jamais ébranlé ! »

Bible de Sacy

Psaumes 30. 7 - Vous haïssez ceux qui observent des choses vaines, et sans aucun fruit : mais pour moi, je n’ai espéré que dans le Seigneur.

Bible Vigouroux

Psaumes 30:7 - Vous haïssez ceux qui s’attachent sans aucun fruit à des choses vaines. Pour moi, j’ai mis mon espérance dans le Seigneur.
[30.7 Des choses vaines ; littéralement des vanités. C’est ainsi que l’Ecriture appelle les idoles.]

Bible de Lausanne

Psaumes 30:7 - Et moi, j’avais dit dans ma paix : Je suis inébranlable à perpétuité.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 30:7 - By your favor, O Lord,
you made my mountain stand strong;
you hid your face;
I was dismayed

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 30. 7 - Lord, when you favored me,
you made my royal mountain stand firm;
but when you hid your face,
I was dismayed.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 30.7 - LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 30.7 - Porque tú, Jehová, con tu favor me afirmaste como monte fuerte. Escondiste tu rostro, fui turbado.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 30.7 - odisti observantes vanitates supervacue ego autem in Domino speravi

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 30.7 - ἐμίσησας τοὺς διαφυλάσσοντας ματαιότητας διὰ κενῆς ἐγὼ δὲ ἐπὶ τῷ κυρίῳ ἤλπισα.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 30.7 - Denn du, HERR, hattest durch deine Huld meinen Berg fest hingestellt; als du aber dein Angesicht verbargst, ward ich bestürzt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 30:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !