Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 30:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 30:3 - (30.4) Éternel ! Tu as fait remonter mon âme du séjour des morts, Tu m’as fait revivre loin de ceux qui descendent dans la fosse.

Parole de vie

Psaumes 30.3 - Seigneur mon Dieu, j’ai crié vers toi, et tu m’as guéri.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 30. 3 - Éternel, mon Dieu ! J’ai crié à toi, et tu m’as guéri.

Bible Segond 21

Psaumes 30: 3 - Éternel, mon Dieu, j’ai crié à toi, et tu m’as guéri.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 30:3 - Éternel, mon Dieu,
je t’ai appelé à mon aide, et tu m’as guéri :

Bible en français courant

Psaumes 30. 3 - Seigneur mon Dieu, je t’ai appelé à l’aide et tu m’as guéri.

Bible Annotée

Psaumes 30,3 - Éternel, mon Dieu ! J’ai crié à toi, et tu m’as guéri.

Bible Darby

Psaumes 30, 3 - Éternel ! tu as fait remonter mon âme du shéol ; tu m’as rendu la vie, d’entre ceux qui descendent dans la fosse.

Bible Martin

Psaumes 30:3 - Éternel, tu as fait remonter mon âme du sépulcre ; tu m’as rendu la vie, afin que je ne descendisse point en la fosse.

Parole Vivante

Psaumes 30:3 - Ô, Seigneur, mon Dieu, j’ai crié vers toi, et tu m’as guéri :

Bible Ostervald

Psaumes 30.3 - Éternel, mon Dieu, j’ai crié à toi, et tu m’as guéri.

Grande Bible de Tours

Psaumes 30:3 - Seigneur mon Dieu, j’ai crié vers vous, et vous m’avez guéri.

Bible Crampon

Psaumes 30 v 3 - Yahweh, mon Dieu, j’ai crié vers toi, et tu m’as guéri.

Bible de Sacy

Psaumes 30. 3 - Rendez votre oreille attentive à mes prières : hâtez-vous de me retirer de ce danger  : que je trouve en vous un Dieu qui soit mon protecteur et un asile assuré, afin que vous me sauviez.

Bible Vigouroux

Psaumes 30:3 - Inclinez vers moi votre oreille ; hâtez-vous de me délivrer (de mes maux). Soyez-moi un Dieu protecteur et une maison de refuge, afin que vous me sauviez.

Bible de Lausanne

Psaumes 30:3 - Éternel mon Dieu ! j’ai crié à toi, et tu m’as guéri.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 30:3 - O Lord, you have brought up my soul from Sheol;
you restored me to life from among those who go down to the pit

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 30. 3 - You, Lord, brought me up from the realm of the dead;
you spared me from going down to the pit.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 30.3 - O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 30.3 - Oh Jehová, hiciste subir mi alma del Seol; Me diste vida, para que no descendiese a la sepultura.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 30.3 - inclina ad me aurem tuam adcelera ut eruas me esto mihi in Deum protectorem et in domum refugii ut salvum me facias

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 30.3 - κλῖνον πρός με τὸ οὖς σου τάχυνον τοῦ ἐξελέσθαι με γενοῦ μοι εἰς θεὸν ὑπερασπιστὴν καὶ εἰς οἶκον καταφυγῆς τοῦ σῶσαί με.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 30.3 - HERR, du hast meine Seele aus dem Totenreich heraufgebracht; du hast mich am Leben erhalten, daß ich nicht zur Grube hinabfuhr.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 30:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV