Psaumes 3:6 - (3.7) Je ne crains pas les myriades de peuples Qui m’assiègent de toutes parts.
Parole de vie
Psaumes 3.6 - Et moi, je me couche et je dors. À mon réveil, le Seigneur vient m’aider.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 3. 6 - Je me couche, et je m’endors ; Je me réveille, car l’Éternel est mon soutien.
Bible Segond 21
Psaumes 3: 6 - Je me couche, et je m’endors ; je me réveille, car l’Éternel est mon soutien.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 3:6 - Je me couche et m’endors l’esprit serein ; je me réveille en paix car l’Éternel est mon soutien.
Bible en français courant
Psaumes 3. 6 - Je me suis endormi pour la nuit; au réveil je reprends conscience que le Seigneur est mon appui.
Bible Annotée
Psaumes 3,6 - Pour moi, je me suis couché, je me suis endormi, je me suis réveillé, Car l’Éternel me soutient.
Bible Darby
Psaumes 3, 6 - Je n’aurai pas de crainte des myriades du peuple, qui se sont mises contre moi tout autour.
Bible Martin
Psaumes 3:6 - Je ne craindrai point plusieurs milliers de peuples, quand ils se rangeraient contre moi tout à l’entour.
Parole Vivante
Psaumes 3:6 - À présent, je peux me coucher et m’endormir l’esprit serein, Je me réveillerai en paix car le Seigneur est mon soutien.
Bible Ostervald
Psaumes 3.6 - Je me couche, je m’endors, et je me réveille ; car l’Éternel me soutient.
Grande Bible de Tours
Psaumes 3:6 - Je me suis endormi, j’ai goûté le sommeil, et je me suis levé*, parce que le Seigneur m’a pris sous sa protection. Jésus-Christ s’est endormi sur la croix du sommeil de la mort, et il s’est levé glorieux au jour de sa résurrection.
Bible Crampon
Psaumes 3 v 6 - Je me suis couché et me suis endormi ; je me suis réveillé, car Yahweh est mon soutien.
Bible de Sacy
Psaumes 3. 6 - Je me suis endormi, et j’ai été assoupi ; et ensuite je me suis levé, parce que le Seigneur m’a pris en sa protection.
Bible Vigouroux
Psaumes 3:6 - (Pour moi,) Je me suis endormi, et j’ai été assoupi ; et je me suis levé, parce que le Seigneur a été mon soutien (m’a pris sous sa protection). [3.6-7a (c’est-à-dire première moitié du verset 7). Le Psalmiste se lève, il se couche, ce qui veut dire qu’il vit en paix, et tranquille, parce que Dieu est son protecteur.]
Bible de Lausanne
Psaumes 3:6 - Moi, je me couche et je m’endors ; je m’éveille, parce que l’Éternel me soutient.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 3:6 - I will not be afraid of many thousands of people who have set themselves against me all around.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 3. 6 - I will not fear though tens of thousands assail me on every side.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 3.6 - I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 3.6 - No temeré a diez millares de gente, Que pusieren sitio contra mí.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 3.6 - ego dormivi et soporatus sum exsurrexi quia Dominus suscipiet me