Comparateur des traductions bibliques Psaumes 29:2
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 29:2 - Rendez à l’Éternel gloire pour son nom ! Prosternez-vous devant l’Éternel avec des ornements sacrés !
Parole de vie
Psaumes 29.2 - reconnaissez combien son nom est glorieux ! Voici le Seigneur : il est saint. Adorez-le avec respect.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 29. 2 - Rendez à l’Éternel gloire pour son nom ! Adorez l’Éternel avec des ornements sacrés !
Bible Segond 21
Psaumes 29: 2 - Rendez à l’Éternel la gloire due à son nom, prosternez-vous devant l’Éternel avec des ornements sacrés !
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 29:2 - Oui, célébrez la gloire du nom de l’Éternel, et prosternez-vous devant lui parés de sainteté !
Bible en français courant
Psaumes 29. 2 - Venez proclamer la gloire du Seigneur, courbez-vous jusqu’à terre devant lui, quand il manifeste qu’il est Dieu.
Bible Annotée
Psaumes 29,2 - Rendez à l’Éternel la gloire due à son nom, Prosternez-vous devant l’Éternel dans une sainte magnificence !
Bible Darby
Psaumes 29, 2 - Rendez à l’Éternel la gloire de son nom ; adorez l’Éternel en sainte magnificence !
Bible Martin
Psaumes 29:2 - Rendez à l’Éternel la gloire due à son Nom ; prosternez-vous devant l’Éternel dans son Sanctuaire magnifique.
Parole Vivante
Psaumes 29:2 - Rendez hommage au nom glorieux de l’Éternel. Prosternez-vous, revêtus de splendeur, adorez le Seigneur !
Bible Ostervald
Psaumes 29.2 - Rendez à l’Éternel l’honneur dû à son nom ; prosternez-vous devant l’Éternel dans une sainte magnificence !
Grande Bible de Tours
Psaumes 29:2 - Rendez au Seigneur la gloire et l’honneur, rendez au Seigneur la gloire due à son nom ; adorez le Seigneur à l’entrée de son tabernacle.
Bible Crampon
Psaumes 29 v 2 - Donnez à Yahweh la gloire de son nom ! Adorez Yahweh dans de saints ornements.
Bible de Sacy
Psaumes 29. 2 - Je publierai vos grandeurs, Seigneur ! parce que vous m’avez relevé, et que vous n’avez pas donné lieu à mes ennemis de se réjouir sur mon sujet.
Bible Vigouroux
Psaumes 29:2 - Je vous exalterai, Seigneur, parce que vous m’avez relevé, et que vous n’avez pas réjoui mes ennemis à mon sujet. [29.2-4 Délivrance du Psalmiste.]
Bible de Lausanne
Psaumes 29:2 - rendez à l’Éternel la gloire de son nom ; prosternez-vous devant l’Éternel dans une sainte magnificence.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 29:2 - Ascribe to the Lord the glory due his name; worship the Lord in the splendor of holiness
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 29. 2 - Ascribe to the Lord the glory due his name; worship the Lord in the splendor of his holiness.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 29.2 - Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 29.2 - Dad a Jehová la gloria debida a su nombre; Adorad a Jehová en la hermosura de la santidad.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 29.2 - exaltabo te Domine quoniam suscepisti me nec delectasti inimicos meos super me
Ancien testament en grec - Septante
Psaumes 29.2 - ὑψώσω σε κύριε ὅτι ὑπέλαβές με καὶ οὐκ ηὔφρανας τοὺς ἐχθρούς μου ἐπ’ ἐμέ.
Bible en allemand - Schlachter
Psaumes 29.2 - Gebt dem HERRN seines Namens Ehre, betet den HERRN an in heiligem Schmuck!
Nouveau Testament en grec - SBL
Psaumes 29:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !