Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 28:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 28:8 - L’Éternel est la force de son peuple, Il est le rocher des délivrances de son oint.

Parole de vie

Psaumes 28.8 - Le Seigneur est la force de son peuple,
il protège avec puissance le roi qu’il a choisi, il le sauve.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 28. 8 - L’Éternel est la force de son peuple, Il est le rocher des délivrances de son oint.

Bible Segond 21

Psaumes 28: 8 - L’Éternel est la force de son peuple, il est une forteresse pour sauver celui qu’il a désigné par onction.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 28:8 - L’Éternel est la force de tous les siens,
il est la forteresse où le roi qu’il a oint trouve la délivrance.

Bible en français courant

Psaumes 28. 8 - Le Seigneur est la force de son peuple ;
pour le roi qu’il a consacré il est la forteresse où se trouve le salut.

Bible Annotée

Psaumes 28,8 - L’Éternel est la force de son peuple, Il est le rempart des délivrances de son Oint.

Bible Darby

Psaumes 28, 8 - L’Éternel est leur force, et il est le lieu fort des délivrances de son oint.

Bible Martin

Psaumes 28:8 - L’Éternel est leur force, et il est la force des délivrances de son Oint.

Parole Vivante

Psaumes 28:8 - Dieu est la force de tous les siens et le rempart des délivrances
Pour son Messie.

Bible Ostervald

Psaumes 28.8 - L’Éternel est la force des siens, le rempart et le salut de son Oint.

Grande Bible de Tours

Psaumes 28:8 - Le Seigneur est la force de son peuple et le protecteur qui sauve son Christ.

Bible Crampon

Psaumes 28 v 8 - Yahweh est la force de son peuple, il est une forteresse de salut pour son Oint.

Bible de Sacy

Psaumes 28. 8 - la voix du Seigneur ébranle le désert ; le Seigneur remuera et agitera le désert de Cadès.

Bible Vigouroux

Psaumes 28:8 - La voix du Seigneur ébranle le désert, et le Seigneur fera tressaillir (agitera) le désert de Cadès.
[28.8 Le désert de Cadès ; célèbre dans l’Ecriture. Voir Genèse, 20, 1 ; Nombres, 13, 27, etc. ― Voir Nombres, note 20.1.]

Bible de Lausanne

Psaumes 28:8 - L’Éternel est la force des siens, et pour son oint il est le rempart du salut.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 28:8 - The Lord is the strength of his people;
he is the saving refuge of his anointed.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 28. 8 - The Lord is the strength of his people,
a fortress of salvation for his anointed one.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 28.8 - The LORD is their strength, and he is the saving strength of his anointed.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 28.8 - Jehová es la fortaleza de su pueblo, Y el refugio salvador de su ungido.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 28.8 - vox Domini concutientis desertum et commovebit Dominus desertum Cades

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 28.8 - φωνὴ κυρίου συσσείοντος ἔρημον καὶ συσσείσει κύριος τὴν ἔρημον Καδης.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 28.8 - Der HERR ist seines Volkes Kraft und die rettende Zuflucht seines Gesalbten.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 28:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV