Comparateur des traductions bibliques Psaumes 28:7
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 28:7 - L’Éternel est ma force et mon bouclier ; En lui mon cœur se confie, et je suis secouru ; J’ai de l’allégresse dans le cœur, Et je le loue par mes chants.
Parole de vie
Psaumes 28.7 - Le Seigneur me protège avec puissance, il est mon bouclier. Je lui ai fait confiance, il est venu à mon aide. Mon cœur danse de joie, je remercie le Seigneur en chantant.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 28. 7 - L’Éternel est ma force et mon bouclier ; En lui mon cœur se confie, et je suis secouru ; J’ai de l’allégresse dans le cœur, Et je le loue par mes chants.
Bible Segond 21
Psaumes 28: 7 - L’Éternel est ma force et mon bouclier. C’est en lui que mon cœur se confie, et je suis secouru. Mon cœur est dans la joie, et je le loue par mes chants.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 28:7 - L’Éternel est ma force, mon bouclier. En lui je me confie ; il vient à mon secours. Aussi mon cœur bondit de joie. Je veux chanter pour le louer.
Bible en français courant
Psaumes 28. 7 - Le Seigneur me protège, il est mon bouclier. Du fond du cœur, je lui ai fait confiance; j’ai reçu du secours, j’ai le cœur en fête. Je veux chanter pour le louer.
Bible Annotée
Psaumes 28,7 - L’Éternel est ma force et mon bouclier. Mon cœur s’est confié, et j’ai été secouru, Et mon cœur se réjouit, et je le loue par mes chants.
Bible Darby
Psaumes 28, 7 - L’Éternel est ma force et mon bouclier ; en lui mon cœur a eu sa confiance, et j’ai été secouru ; et mon cœur se réjouit, et je le célébrerai dans mon cantique.
Bible Martin
Psaumes 28:7 - L’Éternel est ma force et mon bouclier ; mon cœur a eu sa confiance en lui ; j’ai été secouru, et mon cœur s’est réjoui ; c’est pourquoi je le célébrerai par mon Cantique.
Parole Vivante
Psaumes 28:7 - Oui, le Seigneur est mon rempart, mon bouclier. En lui, mon cœur a mis sa foi, et son secours m’est assuré. Aussi mon cœur se réjouit et il exulte. Je lui rends grâce par un cantique que je jouerai. Je le louerai par mon chant.
Bible Ostervald
Psaumes 28.7 - L’Éternel est ma force et mon bouclier ; mon cœur s’est confié en lui, et j’ai été secouru ; aussi mon cœur s’est réjoui, et je le loue par mon cantique.
Grande Bible de Tours
Psaumes 28:7 - Le Seigneur est mon aide et mon protecteur ; mon cœur a mis en lui son espérance, et j’ai été secouru. Et ma chair a refleuri* ; c’est pourquoi je le louerai de tout mon cœur. Ceci peut s’appliquer à Jésus-Christ, renouvelé dans sa chair par la gloire de sa résurrection.
Bible Crampon
Psaumes 28 v 7 - Yahweh est ma force et mon bouclier ; en lui s’est confié mon cœur. J’ai été secouru ; aussi mon cœur est dans l’allégresse, et je le louerai par mes cantiques.
Bible de Sacy
Psaumes 28. 7 - La voix du Seigneur divise les flammes et les feux qui sortent des nuées :
Bible Vigouroux
Psaumes 28:7 - La voix du Seigneur fait jaillir des (fend une) flamme(s) de feu. [28.7 Fend, etc. ; locution poétique pour dire que le tonnerre chasse des nues la foudre et les éclairs, et les partage en divers traits ou en plusieurs flammes qui se dispersent dans les airs. ― La flamme du feu est l’éclair.]
Bible de Lausanne
Psaumes 28:7 - L’Éternel est ma force et mon bouclier ; c’est en lui que mon cœur se confie, et je suis secouru. Aussi mon cœur est dans l’allégresse, et je le loue par mon cantique.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 28:7 - The Lord is my strength and my shield; in him my heart trusts, and I am helped; my heart exults, and with my song I give thanks to him
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 28. 7 - The Lord is my strength and my shield; my heart trusts in him, and he helps me. My heart leaps for joy, and with my song I praise him.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 28.7 - The LORD is my strength and my shield; my heart trusted in him, and I am helped: therefore my heart greatly rejoiceth; and with my song will I praise him.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 28.7 - Jehová es mi fortaleza y mi escudo; En él confió mi corazón, y fui ayudado, Por lo que se gozó mi corazón, Y con mi cántico le alabaré.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 28.7 - vox Domini intercidentis flammam ignis
Psaumes 28.7 - Der HERR ist meine Stärke und mein Schild; auf ihn hat mein Herz vertraut und mir wurde geholfen. Darum frohlockt mein Herz, und mit meinem Liede will ich ihm danken.
Nouveau Testament en grec - SBL
Psaumes 28:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !