Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 26:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 26:2 - Sonde-moi, Éternel ! éprouve-moi, Fais passer au creuset mes reins et mon cœur ;

Parole de vie

Psaumes 26.2 - Regarde-moi bien, Seigneur,
mets-moi à l’épreuve, examine le fond de mon cœur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 26. 2 - Sonde-moi, Éternel ! éprouve-moi, Fais passer au creuset mes reins et mon cœur ;

Bible Segond 21

Psaumes 26: 2 - Examine-moi, Éternel, mets-moi à l’épreuve, purifie au creuset mes reins et mon cœur,

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 26:2 - Sonde-moi, Éternel, éprouve-moi
et examine mon cœur et mes pensées.

Bible en français courant

Psaumes 26. 2 - Mets-moi vraiment à l’épreuve, Seigneur,
contrôle mes pensées et mes sentiments.

Bible Annotée

Psaumes 26,2 - Sonde-moi, Éternel ! Éprouve-moi, Passe au creuset mes reins et mon cœur.

Bible Darby

Psaumes 26, 2 - Sonde-moi, Ô Éternel ! et éprouve-moi ; examine mes reins et mon cœur.

Bible Martin

Psaumes 26:2 - Éternel, sonde-moi et m’éprouve, examine mes reins et mon cœur.

Parole Vivante

Psaumes 26:2 - Soumets-moi à ton examen, Seigneur, éprouve-moi.
Viens sonder mon cœur, mes pensées.

Bible Ostervald

Psaumes 26.2 - Éternel, sonde-moi et m’éprouve ; examine mes reins et mon cœur !

Grande Bible de Tours

Psaumes 26:2 - Éprouvez-moi, Seigneur, et sondez-moi ; brûlez mes reins et mon cœur ;

Bible Crampon

Psaumes 26 v 2 - Eprouve-moi, Yahweh, sonde-moi, fais passer au creuset mes reins et mon cœur :

Bible de Sacy

Psaumes 26. 2 - Lorsque ceux qui veulent me perdre ont été près de fondre sur moi, comme pour dévorer ma chair ; ces mêmes ennemis qui me persécutent, ont été affaiblis et sont tombés.

Bible Vigouroux

Psaumes 26:2 - Lorsque les méchants s’approchent de (malfaiteurs s’apprêtent à fondre sur) moi pour dévorer ma chair, ces ennemis qui me persécutent ont été eux-mêmes affaiblis et sont tombés.
[26.2 Quand ses ennemis l’ont attaqué, ils sont tombés.]

Bible de Lausanne

Psaumes 26:2 - Sonde-moi, Éternel ! et éprouve-moi, passe au creuset mes reins et mon cœur.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 26:2 - Prove me, O Lord, and try me;
test my heart and my mind

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 26. 2 - Test me, Lord, and try me,
examine my heart and my mind;

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 26.2 - Examine me, O LORD, and prove me; try my reins and my heart.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 26.2 - Escudríñame, oh Jehová, y pruébame; Examina mis íntimos pensamientos y mi corazón.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 26.2 - dum adpropiant super me nocentes ut edant carnes meas qui tribulant me et inimici mei ipsi infirmati sunt et ceciderunt

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 26.2 - ἐν τῷ ἐγγίζειν ἐπ’ ἐμὲ κακοῦντας τοῦ φαγεῖν τὰς σάρκας μου οἱ θλίβοντές με καὶ οἱ ἐχθροί μου αὐτοὶ ἠσθένησαν καὶ ἔπεσαν.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 26.2 - Prüfe mich, HERR, und erprobe mich; läutere meine Nieren und mein Herz!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 26:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV