Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 25:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 25:6 - Éternel ! Souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté ; Car elles sont éternelles.

Parole de vie

Psaumes 25.6 - Seigneur, souviens-toi de ta tendresse et de ton amour,
car ils existent depuis toujours.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 25. 6 - Éternel ! souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté ; Car elles sont éternelles.

Bible Segond 21

Psaumes 25: 6 - Éternel, souviens-toi de ta compassion et de ta bonté, car elles sont éternelles !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 25:6 - Éternel, souviens-toi ; tu es,
depuis toujours, un Dieu compatissant et plein d’amour.

Bible en français courant

Psaumes 25. 6 - Souviens-toi que depuis toujours, Seigneur,
tu es un Dieu aimant et bon.

Bible Annotée

Psaumes 25,6 - Zaïn. Souviens-toi de tes compassions, ô Éternel, et de tes gratuités, Car elles sont dès l’éternité.

Bible Darby

Psaumes 25, 6 - Souviens-toi de ta miséricorde, Ô Éternel, et de ta bonté ; car elles sont de tout temps.

Bible Martin

Psaumes 25:6 - [Zain.] Éternel, souviens-toi de tes compassions et de tes gratuités ; car elles sont de tout temps.

Parole Vivante

Psaumes 25:6 - Éternel, souviens-toi de ta miséricorde !
Rappelle-toi ton amitié pour moi
Que tu m’as témoignée depuis l’éternité.

Bible Ostervald

Psaumes 25.6 - Souviens-toi de tes compassions, ô Éternel, et de tes bontés ; car elles sont de tout temps.

Grande Bible de Tours

Psaumes 25:6 - Souvenez-vous de vos bontés, Seigneur, et des miséricordes que vous avez fait paraître de tout temps.

Bible Crampon

Psaumes 25 v 6 - Zaïn. Souviens-toi de ta miséricorde, Yahweh, et de ta bonté car elles sont éternelles.

Bible de Sacy

Psaumes 25. 6 - Je laverai mes mains dans la compagnie des innocents ; et je me tiendrai, Seigneur ! autour de votre autel :

Bible Vigouroux

Psaumes 25:6 - Je laverai mes mains parmi les (des) innocents ; et je me tiendrai autour de votre autel, Seigneur

Bible de Lausanne

Psaumes 25:6 - Souviens-toi de tes compassions, ô Éternel ! et de tes grâces ; car elles sont d’éternité.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 25:6 - Remember your mercy, O Lord, and your steadfast love,
for they have been from of old

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 25. 6 - Remember, Lord, your great mercy and love,
for they are from of old.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 25.6 - Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 25.6 - Acuérdate, oh Jehová, de tus piedades y de tus misericordias, Que son perpetuas.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 25.6 - lavabo inter innocentes manus meas et circumdabo altare tuum Domine

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 25.6 - νίψομαι ἐν ἀθῴοις τὰς χεῖράς μου καὶ κυκλώσω τὸ θυσιαστήριόν σου κύριε.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 25.6 - Gedenke, o HERR, deiner Barmherzigkeit und deiner Gnade, die von Ewigkeit her sind!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 25:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV