Comparateur des traductions bibliques Psaumes 25:5
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 25:5 - Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi ; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance.
Parole de vie
Psaumes 25.5 - Conduis-moi sur le chemin de ta vérité. Enseigne-moi, car tu es le Dieu qui me sauve, et je compte sur toi tous les jours.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 25. 5 - Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi ; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance.
Bible Segond 21
Psaumes 25: 5 - Conduis-moi dans ta vérité et instruis-moi, car tu es le Dieu de mon salut : je m’attends à toi chaque jour.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 25:5 - Dirige-moi selon ta vérité et instruis-moi ! Car c’est toi le Dieu qui me sauve, et je m’attends à toi à longueur de journée.
Bible en français courant
Psaumes 25. 5 - Que ta fidélité soit mon guide, instruis-moi, car c’est toi le Dieu qui me sauve, et je compte sur toi tous les jours.
Bible Annotée
Psaumes 25,5 - Hé, Vav Fais-moi marcher dans ta vérité, et m’enseigne, Car tu es le Dieu de mon salut, Je m’attends à toi tout le jour.
Bible Darby
Psaumes 25, 5 - Fais-moi marcher dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut ; c’est à toi que je m’attends tout le jour.
Bible Martin
Psaumes 25:5 - [He. Vau.] Fais-moi marcher selon la vérité, et m’enseigne ; car tu es le Dieu de ma délivrance ; je m’attends à toi tout le jour.
Parole Vivante
Psaumes 25:5 - Fais-moi marcher selon ta vérité et instruis-moi. Car c’est toi seul, le Dieu de mon salut, Et je m’attends à toi chaque jour, à chaque heure.
Bible Ostervald
Psaumes 25.5 - Fais-moi marcher dans ta vérité et m’enseigne ; car tu es le Dieu de ma délivrance, je m’attends à toi tout le jour.
Grande Bible de Tours
Psaumes 25:5 - Conduisez-moi dans la voie de votre vérité, et instruisez-moi, parce que vous êtes le Dieu mon sauveur, et que je vous ai attendu durant tout le jour*. Durant tout le cours de ma vie j’ai espéré dans l’accomplissement de vos promesses.
Bible Crampon
Psaumes 25 v 5 - HÉ. Conduis-moi dans ta vérité, Vav. et instruis-moi, car tu es le Dieu de mon salut ; tout le jour en toi j’espère.
Bible de Sacy
Psaumes 25. 5 - Je hais l’assemblée des personnes remplies de malignité, et je ne m’assiérai point avec les impies.
Bible Vigouroux
Psaumes 25:5 - Je hais l’assemblée des méchants, et je ne m’assoirai point avec les (des) impies. [25.5 Je hais, etc. Je fuis les mauvaises compagnies.]
Bible de Lausanne
Psaumes 25:5 - Fais-moi marcher dans ta vérité et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut ; c’est à toi que je m’attends tout le jour.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 25:5 - Lead me in your truth and teach me, for you are the God of my salvation; for you I wait all the day long
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 25. 5 - Guide me in your truth and teach me, for you are God my Savior, and my hope is in you all day long.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 25.5 - Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 25.5 - Encamíname en tu verdad, y enséñame, Porque tú eres el Dios de mi salvación; En ti he esperado todo el día.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 25.5 - odivi ecclesiam malignantium et cum impiis non sedebo