Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 18:49

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 18:49 - (18.50) C’est pourquoi je te louerai parmi les nations, ô Éternel ! Et je chanterai à la gloire de ton nom.

Parole de vie

Psaumes 18.49 - Tu me libères de mes ennemis.
Tu me donnes la victoire sur ceux qui m’attaquent,
tu me délivres des gens violents.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 18. 49 - Qui me délivre de mes ennemis ! Tu m’élèves au-dessus de mes adversaires, Tu me sauves de l’homme violent.

Bible Segond 21

Psaumes 18: 49 - qui me délivre de mes ennemis ! Tu m’élèves au-dessus de mes adversaires, tu me sauves de l’homme violent.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 18:49 - Des ennemis, tu me délivres,
oui, tu me fais triompher d’eux.
Et tu viens m’arracher aux hommes violents.

Bible en français courant

Psaumes 18. 49 - Seigneur, tu me mets à l’abri face à mes ennemis;
plus, tu me rends victorieux de mes agresseurs,
tu me délivres des hommes violents.

Bible Annotée

Psaumes 18,49 - Après m’avoir sauvé de mes ennemis, Tu m’as même élevé au-dessus de mes adversaires, Tu m’as délivré de l’homme violent.

Bible Darby

Psaumes 18, 49 - C’est pourquoi, Éternel ! je te célébrerai parmi les nations, et je chanterai des cantiques à la gloire de ton nom.

Bible Martin

Psaumes 18:49 - C’est pourquoi, ô Éternel ! je te célébrerai parmi les nations, et je chanterai des Psaumes à ton Nom.

Parole Vivante

Psaumes 18:49 - Des ennemis, tu me délivres,
Tu me sauves des agresseurs,
Tu m’arraches aux violents.

Bible Ostervald

Psaumes 18.49 - Toi qui me délivres de mes ennemis, qui m’élèves au-dessus de mes adversaires, qui me délivres de l’homme violent !

Grande Bible de Tours

Psaumes 18:49 - Et vous m’élèverez au-dessus de ceux qui s’élèvent contre moi ; vous m’arracherez des mains de l’homme injuste.

Bible Crampon

Psaumes 18 v 49 - qui me délivre de mes ennemis ! Oui, tu m’élèves au-dessus de mes adversaires, tu me sauves de l’homme de violence.

Bible de Sacy

Psaumes 18. 49 - qui me délivre de mes ennemis ! Oui, tu m’élèves au-dessus de mes adversaires, tu me sauves de l’homme de violence.

Bible Vigouroux

Psaumes 18:49 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 18:49 - et qui me fait échapper à mes ennemis. Même tu m’élèves au-dessus de mes adversaires, tu me délivres de l’homme violent !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 18:49 - For this I will praise you, O Lord, among the nations,
and sing to your name.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 18. 49 - Therefore I will praise you, Lord, among the nations;
I will sing the praises of your name.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 18.49 - Therefore will I give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and sing praises unto thy name.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 18.49 - Por tanto yo te confesaré entre las naciones, oh Jehová, Y cantaré a tu nombre.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 18:49 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 18:49 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 18.49 - Darum will ich dich, o HERR, loben unter den Nationen und deinem Namen singen,

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 18:49 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV