Comparateur des traductions bibliques Psaumes 16:9
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 16:9 - Aussi mon cœur est dans la joie, mon esprit dans l’allégresse, Et mon corps repose en sécurité.
Parole de vie
Psaumes 16.9 - Alors mon cœur se réjouit, je danse de joie, mon corps est totalement en sécurité.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 16. 9 - Aussi mon cœur est dans la joie, mon esprit dans l’allégresse, Et mon corps repose en sécurité.
Bible Segond 21
Psaumes 16: 9 - C’est pourquoi mon cœur est dans la joie, et mon esprit dans l’allégresse. Même mon corps reposera en sécurité,
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 16:9 - Mon cœur est dans la joie, mon âme exulte d’allégresse, mon corps repose dans la paix :
Bible en français courant
Psaumes 16. 9 - C’est pourquoi j’ai le cœur plein de joie, j’ai l’âme en fête. Je suis en parfaite sécurité.
Bible Annotée
Psaumes 16,9 - C’est pourquoi, mon cœur s’est réjoui, et mon âme tressaille de joie ; Même ma chair reposera en assurance,
Bible Darby
Psaumes 16, 9 - C’est pourquoi mon cœur se réjouit, et mon âme s’égaie ; même ma chair reposera en assurance.
Bible Martin
Psaumes 16:9 - C’est pourquoi mon cœur s’est réjoui, et ma langue s’est égayée ; aussi ma chair habitera avec assurance.
Parole Vivante
Psaumes 16:9 - Mon cœur est dans la joie, mon âme exulte d’allégresse, Et mon corps lui-même repose dans la paix et la sécurité.
Bible Ostervald
Psaumes 16.9 - C’est pourquoi mon cœur se réjouit, et mon âme chante de joie ; et ma chair même reposera en assurance.
Grande Bible de Tours
Psaumes 16:9 - C’est pour cela que mon cœur est dans la joie, et ma langue dans l’allégresse ; et c’est pour cela que ma chair elle-même reposera dans l’espérance* : Ajoutez : de la résurrection glorieuse.
Bible Crampon
Psaumes 16 v 9 - Aussi mon cœur est dans la joie, mon âme dans l’allégresse, mon corps lui-même repose en sécurité.
Bible de Sacy
Psaumes 16. 9 - et protégez-moi contre les impies qui me comblent d’affliction. Mes ennemis ont environné mon âme de toutes parts ;
Bible Vigouroux
Psaumes 16:9 - contre les impies qui m’affligent. Mes ennemis ont environné mon âme ; [16.9b-12 Tableau représentant les ennemis du Psalmiste prêts à le dévorer.]
Bible de Lausanne
Psaumes 16:9 - C’est pourquoi mon cœur se réjouit, et ma gloire tressaille ; même, ma chair reposera en assurance.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 16:9 - Therefore my heart is glad, and my whole being rejoices; my flesh also dwells secure.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 16. 9 - Therefore my heart is glad and my tongue rejoices; my body also will rest secure,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 16.9 - Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 16.9 - Se alegró por tanto mi corazón, y se gozó mi alma; Mi carne también reposará confiadamente;
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 16.9 - a facie impiorum qui me adflixerunt inimici mei animam meam circumdederunt super me;