Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 148:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 148:13 - Qu’ils louent le nom de l’Éternel ! Car son nom seul est élevé ; Sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux.

Parole de vie

Psaumes 148.13 - Chantez la louange du Seigneur !
Lui seul a un grand nom, sa beauté s’étend sur la terre et sur le ciel.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 148. 13 - Qu’ils louent le nom de l’Éternel ! Car son nom seul est élevé ; Sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux.

Bible Segond 21

Psaumes 148: 13 - Qu’ils louent le nom de l’Éternel, car son nom seul est élevé, sa majesté domine la terre et le ciel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 148:13 - louez l’Éternel !
Car en lui tout est admirable,
et sa majesté domine la terre et le ciel.

Bible en français courant

Psaumes 148. 13 - Acclamez le Seigneur, car lui seul porte un grand nom,
sa majesté s’étend sur la terre et le ciel.

Bible Annotée

Psaumes 148,13 - Qu’ils louent le nom de l’Éternel, Car son nom seul est élevé, Sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux !

Bible Darby

Psaumes 148, 13 - Qu’ils louent le nom de l’Éternel ! car son nom seul est haut élevé ; sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux.

Bible Martin

Psaumes 148:13 - Qu’ils louent le Nom de l’Éternel ; car son Nom seul est haut élevé ; sa Majesté est sur la terre, [et] sur les cieux.

Parole Vivante

Psaumes 148:13 - Qu’ils louent le nom du Seigneur ! Car son nom seul est sublime
Et sa majesté rayonne sur la terre et dans les cieux.

Bible Ostervald

Psaumes 148.13 - Qu’ils louent le nom de l’Éternel, car son nom seul est élevé ; sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux !

Grande Bible de Tours

Psaumes 148:13 - Car son nom seul est grand.

Bible Crampon

Psaumes 148 v 13 - Qu’ils louent le nom de Yahweh, car son nom seul est grand, sa gloire est au-dessus du ciel et de la terre.

Bible de Sacy

Psaumes 148. 13 - louent le nom du Seigneur : parce qu’il n’y a que lui dont le nom est vraiment grand et élevé. Le ciel et la terre publient ses louanges :

Bible Vigouroux

Psaumes 148:13 - parce qu’il n’y a que lui dont le nom est élevé (a été exalté).

Bible de Lausanne

Psaumes 148:13 - Qu’ils célèbrent le nom de l’Éternel, car son nom seul est élevé. Sa splendeur est au-dessus de la terre et des cieux.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 148:13 - Let them praise the name of the Lord,
for his name alone is exalted;
his majesty is above earth and heaven.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 148. 13 - Let them praise the name of the Lord,
for his name alone is exalted;
his splendor is above the earth and the heavens.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 148.13 - Let them praise the name of the LORD: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 148.13 - Alaben el nombre de Jehová, Porque sólo su nombre es enaltecido. Su gloria es sobre tierra y cielos.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 148.13 - quia exaltatum est nomen eius solius

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 148.13 - αἰνεσάτωσαν τὸ ὄνομα κυρίου ὅτι ὑψώθη τὸ ὄνομα αὐτοῦ μόνου ἡ ἐξομολόγησις αὐτοῦ ἐπὶ γῆς καὶ οὐρανοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 148.13 - sie sollen loben den Namen des HERRN! Denn sein Name allein ist erhaben, sein Glanz überstrahlt Erde und Himmel.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 148:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV