Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 145:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 145:2 - Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.

Parole de vie

Psaumes 145.2 - Tous les jours, je veux te dire merci et chanter ta louange,
toujours et pour toujours.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 145. 2 - Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.

Bible Segond 21

Psaumes 145: 2 - Chaque jour je te bénirai, et je célébrerai ton nom pour toujours et à perpétuité.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 145:2 - Oui, je te louerai tous les jours,
et je te célébrerai jusque dans l’éternité.

Bible en français courant

Psaumes 145. 2 - Je veux le faire tous les jours,
et t’acclamer sans fin.

Bible Annotée

Psaumes 145,2 - Beth. Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité !

Bible Darby

Psaumes 145, 2 - Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton nom à toujours et à perpétuité.

Bible Martin

Psaumes 145:2 - [Beth.] Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton Nom à toujours, et à perpétuité.

Parole Vivante

Psaumes 145:2 - Oui, jour après jour, je te bénirai,
Je célébrerai ton nom à jamais, à perpétuité.

Bible Ostervald

Psaumes 145.2 - Chaque jour je te bénirai ; je louerai ton nom à toujours, à perpétuité.

Grande Bible de Tours

Psaumes 145:2 - Je vous bénirai chaque jour, et je louerai votre nom dans le siècle présent et dans les siècles des siècles.

Bible Crampon

Psaumes 145 v 2 - Beth. Je veux chaque jour te bénir, et célébrer ton nom toujours et à jamais.

Bible de Sacy

Psaumes 145. 2 - je louerai le Seigneur pendant ma vie ; je célébrerai la gloire de mon Dieu tant que je vivrai.

Bible Vigouroux

Psaumes 145:2 - O mon âme, loue le Seigneur. Je louerai le Seigneur pendant ma vie ; je chanterai (jouerai du psaltérion en l’honneur de) mon Dieu tant que je serai. Ne mettez pas votre confiance dans les princes,
[145.2 Voir Psaumes, 144, 2.]

Bible de Lausanne

Psaumes 145:2 - Chaque jour je te bénirai, et je célébrerai ton nom à perpétuité et à toujours.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 145:2 - Every day I will bless you
and praise your name forever and ever.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 145. 2 - Every day I will praise you
and extol your name for ever and ever.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 145.2 - Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 145.2 - Cada día te bendeciré, Y alabaré tu nombre eternamente y para siempre.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 145.2 - lauda anima mea Dominum laudabo Dominum in vita mea psallam Deo meo quamdiu fuero nolite confidere in principibus

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 145.2 - αἰνέσω κύριον ἐν ζωῇ μου ψαλῶ τῷ θεῷ μου ἕως ὑπάρχω.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 145.2 - Täglich will ich dich preisen und deinen Namen rühmen immer und ewiglich!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 145:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV