Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 143:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 143:9 - Délivre-moi de mes ennemis, ô Éternel ! Auprès de toi je cherche un refuge.

Parole de vie

Psaumes 143.9 - Je me suis caché près de toi, Seigneur,
délivre-moi de mes ennemis !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 143. 9 - Délivre-moi de mes ennemis, ô Éternel ! Auprès de toi je cherche un refuge.

Bible Segond 21

Psaumes 143: 9 - Délivre-moi de mes ennemis, Éternel ! C’est en toi que je cherche un refuge.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 143:9 - Délivre-moi, ô Éternel, de tous mes ennemis,
car je me réfugie auprès de toi !

Bible en français courant

Psaumes 143. 9 - Seigneur, arrache-moi à mes ennemis;
près de toi je suis à l’abri.

Bible Annotée

Psaumes 143,9 - Délivre-moi de mes ennemis, Éternel ! Je [me] mets à couvert auprès de toi.

Bible Darby

Psaumes 143, 9 - Éternel ! délivre-moi de mes ennemis ! c’est vers toi que je me réfugie.

Bible Martin

Psaumes 143:9 - Éternel, délivre-moi de mes ennemis ; [car] je me suis réfugié chez toi.

Parole Vivante

Psaumes 143:9 - Délivre-moi, Seigneur, de (tous) mes ennemis,
Car c’est en toi que je me réfugie !

Bible Ostervald

Psaumes 143.9 - Éternel, délivre-moi de mes ennemis ; je me suis retiré vers toi.

Grande Bible de Tours

Psaumes 143:9 - Délivrez-moi de mes ennemis, Seigneur ; c’est à vous que j’ai recours ;

Bible Crampon

Psaumes 143 v 9 - Délivre-moi de mes ennemis, Yahweh, je me réfugie auprès de toi.

Bible de Sacy

Psaumes 143. 9 - Je vous chanterai, ô Dieu ! un nouveau cantique, et je célébrerai votre gloire sur l’instrument à dix cordes.

Bible Vigouroux

Psaumes 143:9 - O Dieu, je vous chanterai un cantique nouveau ; je vous célébrerai sur la lyre (jouerai du psaltérion) à dix cordes (pour vous).

Bible de Lausanne

Psaumes 143:9 - Délivre-moi de mes ennemis, ô Éternel ! c’est auprès de toi que je m’abrite.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 143:9 - Deliver me from my enemies, O Lord!
I have fled to you for refuge.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 143. 9 - Rescue me from my enemies, Lord,
for I hide myself in you.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 143.9 - Deliver me, O LORD, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 143.9 - Líbrame de mis enemigos, oh Jehová; En ti me refugio.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 143.9 - Deus canticum novum cantabo tibi in psalterio decacordo psallam tibi

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 143.9 - ὁ θεός ᾠδὴν καινὴν ᾄσομαί σοι ἐν ψαλτηρίῳ δεκαχόρδῳ ψαλῶ σοι.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 143.9 - Errette mich, HERR, von meinen Feinden; denn bei dir suche ich Schutz!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 143:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV