Comparateur des traductions bibliques Psaumes 143:6
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 143:6 - J’étends mes mains vers toi ; Mon âme soupire après toi, comme une terre desséchée. Pause.
Parole de vie
Psaumes 143.6 - Je lève les mains vers toi, je suis devant toi comme une terre qui manque d’eau.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 143. 6 - J’étends mes mains vers toi ; Mon âme soupire après toi, comme une terre desséchée. – Pause.
Bible Segond 21
Psaumes 143: 6 - Je tends les mains vers toi, je soupire après toi comme une terre assoiffée. – Pause.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 143:6 - Je tends les mains vers toi, je me sens devant toi comme une terre aride. Pause
Bible en français courant
Psaumes 143. 6 - En suppliant, je tends les mains vers toi, je me sens devant toi comme une terre qui meurt de soif. Pause
Bible Annotée
Psaumes 143,6 - Je tends mes mains vers toi ; Mon âme, comme une terre altérée, a soif de toi !
(Jeu d’instruments.)
Bible Darby
Psaumes 143, 6 - J’étends mes mains vers toi ; mon âme, comme une terre altérée, a soif de toi. Sélah.
Bible Martin
Psaumes 143:6 - J’étends mes mains vers toi ; mon âme s’adresse à toi comme une terre altérée : [Sélah.]
Parole Vivante
Psaumes 143:6 - Me voici devant toi : je tends les mains vers toi, Mon âme a soif de toi comme une terre aride.
Bible Ostervald
Psaumes 143.6 - J’étends mes mains vers toi ; mon âme a soif de toi, comme une terre altérée. (Sélah.)
Grande Bible de Tours
Psaumes 143:6 - J’ai étendu mes mains vers vous ; mon âme est en votre présence comme une terre sans eau.
Bible Crampon
Psaumes 143 v 6 - j’étends vers toi mes mains, et mon âme, comme une terre desséchée, soupire après toi. — Séla.
Bible de Sacy
Psaumes 143. 6 - Faites briller vos éclairs contre mes ennemis ; et vous les dissiperez : envoyez vos flèches contre eux ; et vous les remplirez de trouble.
Bible Vigouroux
Psaumes 143:6 - Faites briller vos éclairs, et vous les disperserez ; lancez vos flèches, et vous les mettrez en déroute (jetterez dans le trouble).
Bible de Lausanne
Psaumes 143:6 - J’étends mes mains vers toi ; mon âme, comme une terre altérée, [a soif] de toi. (Sélah.)
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 143:6 - I stretch out my hands to you; my soul thirsts for you like a parched land. Selah
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 143. 6 - I spread out my hands to you; I thirst for you like a parched land.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 143.6 - I stretch forth my hands unto thee: my soul thirsteth after thee, as a thirsty land. Selah.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 143.6 - Extendí mis manos a ti, Mi alma a ti como la tierra sedienta. Selah
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 143.6 - fulgora coruscationem et dissipabis eos emitte sagittas tuas et conturbabis eos