Comparateur des traductions bibliques Psaumes 139:12
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 139:12 - Même les ténèbres ne sont pas obscures pour toi, La nuit brille comme le jour, Et les ténèbres comme la lumière.
Parole de vie
Psaumes 139.12 - Mais pour toi, même l’obscurité est lumière, et la nuit est claire comme le jour. Obscurité ou lumière, pour toi c’est la même chose.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 139. 12 - Même les ténèbres ne sont pas obscures pour toi, La nuit brille comme le jour, Et les ténèbres comme la lumière.
Bible Segond 21
Psaumes 139: 12 - Même les ténèbres ne sont pas obscures pour toi : la nuit brille comme le jour, et les ténèbres comme la lumière.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 139:12 - Pour toi, les ténèbres deviennent lumière et la nuit est claire comme le plein jour : lumière ou ténèbres pour toi sont pareilles.
Bible en français courant
Psaumes 139. 12 - pour toi, l’obscurité devient lumière, et la nuit claire comme le jour; ténèbres ou lumière, pour toi c’est pareil.
Bible Annotée
Psaumes 139,12 - Les ténèbres mêmes ne sont plus ténèbres devant toi, Et la nuit resplendit comme le jour ; Ténèbres ou lumière, c’est tout un.
Bible Darby
Psaumes 139, 12 - Les ténèbres même ne sont pas obscures pour me cacher à toi, et la nuit resplendit comme le jour, l’obscurité est comme la lumière.
Bible Martin
Psaumes 139:12 - Même les ténèbres ne me cacheront point à toi, et la nuit resplendira comme le jour, [et] les ténèbres comme la lumière.
Parole Vivante
Psaumes 139:12 - Car l’obscurité n’a plus rien d’obscur pour toi, (ô Seigneur). La nuit resplendit comme le plein jour : Lumière ou ténèbres, c’est pareil pour toi.
Bible Ostervald
Psaumes 139.12 - Les ténèbres mêmes ne sont pas obscures pour toi, et la nuit resplendit comme le jour ; les ténèbres sont comme la lumière.
Grande Bible de Tours
Psaumes 139:12 - Car les ténèbres n’ont pas d’obscurité pour vous ; pour vous, la nuit brille comme le jour ; les ténèbres et la lumière sont une seule et même chose.
Bible Crampon
Psaumes 139 v 12 - Les ténèbres mêmes n’ont pas pour toi d’obscurité ; pour toi la nuit brille comme le jour, et les ténèbres comme la lumière.
Bible de Sacy
Psaumes 139. 12 - L’homme qui se laisse emporter par sa langue, ne prospérera point sur la terre : l’homme injuste se trouvera accablé de maux à la mort.
Bible Vigouroux
Psaumes 139:12 - L’homme qui se laisse emporter par sa langue (Un homme à la langue méchante) ne prospérera point sur la terre ; les maux accableront l’homme injuste, de manière à le perdre (à la mort).
Bible de Lausanne
Psaumes 139:12 - devant toi les ténèbres même ne sont pas obscures, et la nuit reluira comme le jour, l’obscurité sera comme la lumière.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 139:12 - even the darkness is not dark to you; the night is bright as the day, for darkness is as light with you.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 139. 12 - even the darkness will not be dark to you; the night will shine like the day, for darkness is as light to you.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 139.12 - Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 139.12 - Aun las tinieblas no encubren de ti, Y la noche resplandece como el día; Lo mismo te son las tinieblas que la luz.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 139.12 - vir linguosus non dirigetur in terra virum iniustum mala capient in interitu