Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 136:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 136:9 - La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours !

Parole de vie

Psaumes 136.9 - la lune et les étoiles pour gouverner la nuit.
– Oui, son amour est pour toujours !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 136. 9 - La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours !

Bible Segond 21

Psaumes 136: 9 - la lune et les étoiles pour présider à la nuit. – Oui, sa bonté dure éternellement. –

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 136:9 - La lune et les étoiles pour gouverner la nuit,
car son amour dure à toujours.

Bible en français courant

Psaumes 136. 9 - étoiles et lune pour présider à la nuit,
car son amour n’a pas de fin.

Bible Annotée

Psaumes 136,9 - La lune et les étoiles, pour dominer sur la nuit, Car sa miséricorde dure éternellement ;

Bible Darby

Psaumes 136, 9 - La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa bonté demeure à toujours ;

Bible Martin

Psaumes 136:9 - La lune et les étoiles pour avoir domination sur la nuit ; parce que sa bonté demeure à toujours ;

Parole Vivante

Psaumes 136:9 - La lune et tous les astres pour gouverner la nuit,
Car son amour est éternel.

Bible Ostervald

Psaumes 136.9 - La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa miséricorde dure éternellement !

Grande Bible de Tours

Psaumes 136:9 - La lune et les étoiles, pour présider à la nuit ; parce que sa miséricorde est éternelle.

Bible Crampon

Psaumes 136 v 9 - La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa miséricorde est éternelle.

Bible de Sacy

Psaumes 136. 9 - Heureux celui qui prendra tes petits enfants, et les brisera contre la pierre.

Bible Vigouroux

Psaumes 136:9 - (Bien)Heureux celui qui saisira tes petits enfants, et les brisera contre la pierre. [136.9 Bienheureux, etc. Cette prophétie se trouve aussi dans Isaïe, 13, 16.]

Bible de Lausanne

Psaumes 136:9 - la lune et les étoiles pour avoir domination sur la nuit, car sa grâce demeure éternellement ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 136:9 - the moon and stars to rule over the night,
for his steadfast love endures forever;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 136. 9 - the moon and stars to govern the night;
His love endures forever.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 136.9 - The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 136.9 - La luna y las estrellas para que señoreasen en la noche, Porque para siempre es su misericordia.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 136.9 - beatus qui tenebit et adlidet parvulos tuos ad petram

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 136.9 - μακάριος ὃς κρατήσει καὶ ἐδαφιεῖ τὰ νήπιά σου πρὸς τὴν πέτραν.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 136.9 - den Mond und die Sterne zur Beherrschung der Nacht; denn seine Gnade währt ewiglich!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 136:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV