Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 129:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 129:3 - Des laboureurs ont labouré mon dos, Ils y ont tracé de longs sillons.

Parole de vie

Psaumes 129.3 - Sur mon dos, des laboureurs ont labouré,
ils ont tracé dessus de longs sillons.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 129. 3 - Des laboureurs ont labouré mon dos, Ils y ont tracé de longs sillons.

Bible Segond 21

Psaumes 129: 3 - Des laboureurs ont labouré mon dos, ils y ont tracé de longs sillons.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 129:3 - On a labouré mon dos,
on y a tracé de profonds sillons.

Bible en français courant

Psaumes 129. 3 - On a tracé de longs sillons sur mon dos,
comme si on labourait un champ.

Bible Annotée

Psaumes 129,3 - Sur mon dos ont labouré des laboureurs, Ils y ont tracé leurs longs sillons.

Bible Darby

Psaumes 129, 3 - Des laboureurs ont labouré mon dos, ils y ont tracé leurs longs sillons.

Bible Martin

Psaumes 129:3 - Des laboureurs ont labouré sur mon dos, ils y ont tiré tout au long leurs sillons.

Parole Vivante

Psaumes 129:3 - Ils ont labouré mon dos, en y traçant leurs sillons.

Bible Ostervald

Psaumes 129.3 - Des laboureurs ont labouré mon dos ; ils y ont tracé tout au long leurs sillons.

Grande Bible de Tours

Psaumes 129:3 - Les pécheurs ont frappé sur mon dos comme sur l’enclume ; ils m’ont fait sentir longtemps leur injustice.

Bible Crampon

Psaumes 129 v 3 - Ils ont labouré mon dos, ils y ont tracé de longs sillons.

Bible de Sacy

Psaumes 129. 3 - Si vous observez exactement , Seigneur ! nos iniquités ; Seigneur ! qui subsistera devant vous ?

Bible Vigouroux

Psaumes 129:3 - Si vous examinez nos (observez les) iniquités, Seigneur, Seigneur, qui subsistera devant vous (résistera à votre jugement) ?

Bible de Lausanne

Psaumes 129:3 - Des laboureurs ont labouré mon dos ; ils y ont tracé leurs longs sillons.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 129:3 - The plowers plowed upon my back;
they made long their furrows.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 129. 3 - Plowmen have plowed my back
and made their furrows long.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 129.3 - The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 129.3 - Sobre mis espaldas araron los aradores; Hicieron largos surcos.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 129.3 - si iniquitates observabis Domine Domine quis sustinebit

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 129.3 - ἐὰν ἀνομίας παρατηρήσῃ κύριε κύριε τίς ὑποστήσεται.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 129.3 - auf meinem Rücken haben Pflüger gepflügt und ihre Furchen lang gezogen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 129:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV