Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 127:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 127:4 - Comme les flèches dans la main d’un guerrier, Ainsi sont les fils de la jeunesse.

Parole de vie

Psaumes 127.4 - Les fils qu’un père reçoit dans sa jeunesse
sont comme des flèches dans la main d’un combattant.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 127. 4 - Comme les flèches dans la main d’un guerrier, Ainsi sont les fils de la jeunesse.

Bible Segond 21

Psaumes 127: 4 - Les fils qu’un homme a dans sa jeunesse sont pareils à des flèches dans la main d’un guerrier :

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 127:4 - Ils sont pareils aux flèches dans la main d’un archer,
les fils de la jeunesse.

Bible en français courant

Psaumes 127. 4 - Les fils qu’un homme a dans sa jeunesse
sont comme des flèches dans la main d’un guerrier.

Bible Annotée

Psaumes 127,4 - Comme des flèches dans la main d’un homme fort, Tels sont les fils de la jeunesse ;

Bible Darby

Psaumes 127, 4 - Comme des flèches dans la main d’un homme puissant, tels sont les fils de la jeunesse.

Bible Martin

Psaumes 127:4 - Telles que sont les flèches en la main d’un homme puissant, tels sont les fils d’un père qui est dans la fleur de son âge.

Parole Vivante

Psaumes 127:4 - Ils sont comme les flèches dans la main d’un héros,
Les fils de la jeunesse.

Bible Ostervald

Psaumes 127.4 - Telles les flèches dans la main d’un guerrier, tels sont les fils du jeune âge.

Grande Bible de Tours

Psaumes 127:4 - Comme des flèches dans une main puissante, ainsi seront les enfants de ceux que l’on opprime.

Bible Crampon

Psaumes 127 v 4 - Comme les flèches dans la main d’un guerrier, ainsi sont les fils de la jeunesse.

Bible de Sacy

Psaumes 127. 4 - C’est ainsi que sera béni l’homme qui craint le Seigneur.

Bible Vigouroux

Psaumes 127:4 - C’est ainsi que sera béni l’homme qui craint le Seigneur.

Bible de Lausanne

Psaumes 127:4 - Tels que les flèches dans la main d’un guerrier, tels sont les fils du jeune âge.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 127:4 - Like arrows in the hand of a warrior
are the children of one's youth.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 127. 4 - Like arrows in the hands of a warrior
are children born in one’s youth.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 127.4 - As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 127.4 - Como saetas en mano del valiente, Así son los hijos habidos en la juventud.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 127.4 - ecce sic benedicetur homo qui timet Dominum

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 127.4 - ἰδοὺ οὕτως εὐλογηθήσεται ἄνθρωπος ὁ φοβούμενος τὸν κύριον.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 127.4 - wie Pfeile in der Hand eines Starken, so sind die jungen Söhne.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 127:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV