Comparateur des traductions bibliques Psaumes 124:4
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 124:4 - Alors les eaux nous auraient submergés, Les torrents auraient passé sur notre âme ;
Parole de vie
Psaumes 124.4 - L’eau nous noyait complètement, un torrent nous entraînait,
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 124. 4 - Alors les eaux nous auraient submergés, Les torrents auraient passé sur notre âme ;
Bible Segond 21
Psaumes 124: 4 - Oui, l’eau nous aurait emportés, les torrents nous auraient submergés.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 124:4 - Le flot nous aurait entraînés et le torrent nous aurait submergés.
Bible en français courant
Psaumes 124. 4 - Alors le courant nous aurait emportés, le torrent nous aurait submergés.
Bible Annotée
Psaumes 124,4 - Alors les eaux nous eussent submergés, Un torrent eût passé sur notre âme ;
Bible Darby
Psaumes 124, 4 - Alors les eaux nous eussent submergés, un torrent eût passé sur notre âme ;
Bible Martin
Psaumes 124:4 - Dès-lors les eaux se fussent débordées sur nous, un torrent eût passé sur notre âme.
Parole Vivante
Psaumes 124:4 - Le flot nous aurait entraînés et, comme un torrent débordant, Il aurait passé sur notre âme.
Bible Ostervald
Psaumes 124.4 - Alors les eaux nous auraient submergés, un torrent eût passé sur notre âme.
Grande Bible de Tours
Psaumes 124:4 - Ils auraient pu comme une mer nous engloutir.
Bible Crampon
Psaumes 124 v 4 - les eaux nous auraient engloutis, le torrent eût passé sur notre âme ;
Bible de Sacy
Psaumes 124. 4 - Faites du bien, Seigneur ! à ceux qui sont bons, et dont le cœur est droit.
Bible Vigouroux
Psaumes 124:4 - Faites du bien aux bons, Seigneur, et à ceux dont le cœur est droit. [124.4-5 Que Dieu traite le bon avec bonté ; le méchant, qu’il le punisse, et qu’il donne sa paix à Israël.]
Bible de Lausanne
Psaumes 124:4 - alors les eaux nous eussent submergés, un torrent eût passé sur notre âme ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 124:4 - then the flood would have swept us away, the torrent would have gone over us;
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 124. 4 - the flood would have engulfed us, the torrent would have swept over us,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 124.4 - Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 124.4 - Entonces nos habrían inundado las aguas; Sobre nuestra alma hubiera pasado el torrente;
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 124.4 - benefac Domine bonis et rectis corde