Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 122:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 122:2 - Nos pieds s’arrêtent Dans tes portes, Jérusalem !

Parole de vie

Psaumes 122.2 - Nous nous arrêtons devant tes portes, Jérusalem.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 122. 2 - Nos pieds s’arrêtent Dans tes portes, Jérusalem !

Bible Segond 21

Psaumes 122: 2 - Nos pas se sont arrêtés dans tes portes, Jérusalem !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 122:2 - Voici que nos pas s’arrêtent
à tes portes, ô Jérusalem !

Bible en français courant

Psaumes 122. 2 - Nos pas s’arrêtent enfin chez toi, Jérusalem,

Bible Annotée

Psaumes 122,2 - Nos pieds se sont arrêtés Dans tes portes, Jérusalem !

Bible Darby

Psaumes 122, 2 - Nos pieds se tiendront dans tes portes, ô Jérusalem !

Bible Martin

Psaumes 122:2 - Nos pieds se sont arrêté en tes portes, ô Jérusalem !

Parole Vivante

Psaumes 122:2 - Oui, nos pas s’arrêtent devant tes portiques, ô Jérusalem !

Bible Ostervald

Psaumes 122.2 - Nos pieds s’arrêtent dans tes portes, ô Jérusalem !

Grande Bible de Tours

Psaumes 122:2 - Nos pieds se sont arrêtés dans tes parvis, ô Jérusalem* !
Cette ville était autrefois si belle, qu’on s’arrêtait dès l’entrée, pour en considérer et en admirer la beauté.

Bible Crampon

Psaumes 122 v 2 - Enfin ! Nos pieds s’arrêtent à tes portes, Jérusalem !

Bible de Sacy

Psaumes 122. 2 - Comme les yeux des serviteurs sont attentifs sur les mains de leurs maîtres ; et comme les yeux de la servante sont attentifs sur les mains de sa maîtresse ; de même nos yeux sont fixés vers le Seigneur, notre Dieu, en attendant qu’il ait pitié de nous.

Bible Vigouroux

Psaumes 122:2 - (Voyez,) Comme les yeux des serviteurs (esclaves) sont fixés sur les mains de leurs maîtres, et comme les yeux de la (d’une) servante sont fixés sur les mains de sa maîtresse, ainsi nos yeux sont tournés vers le Seigneur notre Dieu, jusqu’à ce qu’il ait pitié de nous.

Bible de Lausanne

Psaumes 122:2 - Nos pieds s’arrêtent dans tes portes, ô Jérusalem !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 122:2 - Our feet have been standing
within your gates, O Jerusalem!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 122. 2 - Our feet are standing
in your gates, Jerusalem.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 122.2 - Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 122.2 - Nuestros pies estuvieron Dentro de tus puertas, oh Jerusalén.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 122.2 - ecce sicut oculi servorum in manibus dominorum suorum sicut oculi ancillae in manibus dominae eius ita oculi nostri ad Dominum Deum nostrum donec misereatur nostri

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 122.2 - ἰδοὺ ὡς ὀφθαλμοὶ δούλων εἰς χεῖρας τῶν κυρίων αὐτῶν ὡς ὀφθαλμοὶ παιδίσκης εἰς χεῖρας τῆς κυρίας αὐτῆς οὕτως οἱ ὀφθαλμοὶ ἡμῶν πρὸς κύριον τὸν θεὸν ἡμῶν ἕως οὗ οἰκτιρήσαι ἡμᾶς.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 122.2 - Unsre Füße stehen in deinen Toren, Jerusalem!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 122:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV