Comparateur des traductions bibliques Psaumes 121:6
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 121:6 - Pendant le jour le soleil ne te frappera point, Ni la lune pendant la nuit.
Parole de vie
Psaumes 121.6 - Pendant le jour, le soleil ne te frappera pas, pendant la nuit, la lune ne te fera aucun mal.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 121. 6 - Pendant le jour le soleil ne te frappera point, Ni la lune pendant la nuit.
Bible Segond 21
Psaumes 121: 6 - Pendant le jour le soleil ne te fera pas de mal, ni la lune pendant la nuit.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 121:6 - et, durant le jour, le soleil ne te causera aucun mal ni, au cours de la nuit, la lune.
Bible en français courant
Psaumes 121. 6 - Ainsi pendant le jour, le soleil ne te nuira pas, ni la lune pendant la nuit.
Bible Annotée
Psaumes 121,6 - De jour, le soleil ne te frappera point, Ni la lune de nuit.
Bible Darby
Psaumes 121, 6 - Le soleil ne te frappera pas de jour, ni la lune de nuit.
Bible Martin
Psaumes 121:6 - Le soleil ne donnera point sur toi, de jour ; ni la lune, de nuit.
Parole Vivante
Psaumes 121:6 - Et le soleil, durant le jour, ne te frappera pas, Ni la lune pendant la nuit.
Bible Ostervald
Psaumes 121.6 - Le soleil ne te frappera point pendant le jour, ni la lune pendant la nuit.
Grande Bible de Tours
Psaumes 121:6 - Le soleil ne te nuira point durant le jour, ni la lune pendant la nuit*. Le prophète, faisant allusion à ce qui se passa dans le désert, où Dieu mettait son peuple à couvert de l’ardeur du soleil par la colonne de nuée pendant le jour, et tempérait la rigueur du froid de la nuit par une colonne de feu, marque ce que Dieu fera pour ceux qui se confient en lui, et qui implorent son secours.
Bible Crampon
Psaumes 121 v 6 - Pendant le jour le soleil ne te frappera point, ni la lune pendant la nuit.
Bible de Sacy
Psaumes 121. 6 - Demandez à Dieu tout ce qui peut contribuer à la paix de Jérusalem : et que ceux qui t’aiment, ô ville sainte ! soient dans l’abondance.
Bible Vigouroux
Psaumes 121:6 - Demandez des grâces de paix pour Jérusalem, et que ceux qui t’aiment, ô cité sainte, soient dans l’abondance. [121.6-9 Vœux pour la félicité de Jérusalem.]
Bible de Lausanne
Psaumes 121:6 - De jour le soleil ne te frappera pas, ni la lune pendant la nuit.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 121:6 - The sun shall not strike you by day, nor the moon by night.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 121. 6 - the sun will not harm you by day, nor the moon by night.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 121.6 - The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 121.6 - El sol no te fatigará de día, Ni la luna de noche.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 121.6 - rogate quae ad pacem sunt Hierusalem et abundantia diligentibus te