Comparateur des traductions bibliques Psaumes 12:3
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 12:3 - (12.4) Que l’Éternel extermine toutes les lèvres flatteuses, La langue qui discourt avec arrogance,
Parole de vie
Psaumes 12.3 - Les gens se mentent les uns aux autres, leur bouche fait des compliments, mais ils ne sont pas sincères.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 12. 3 - On se dit des faussetés les uns aux autres, On a sur les lèvres des choses flatteuses, On parle avec un cœur double.
Bible Segond 21
Psaumes 12: 3 - On se dit des mensonges les uns aux autres, on a sur les lèvres des paroles flatteuses, on parle avec un cœur double.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 12:3 - Chacun trompe son prochain, lui disant des flatteries, la duplicité au cœur.
Bible en français courant
Psaumes 12. 3 - Chacun n’a que des calomnies à raconter; les lèvres flattent, mais le cœur joue double jeu.
Bible Annotée
Psaumes 12,3 - Chacun parle faussement à son prochain, avec des lèvres flatteuses, Ils parlent avec un cœur double.
Bible Darby
Psaumes 12, 3 - L’Éternel retranchera toutes les lèvres flatteuses, la langue qui parle de grandes choses,
Bible Martin
Psaumes 12:3 - L’Éternel veuille retrancher toutes les lèvres flatteuses, [et] la langue qui parle fièrement.
Parole Vivante
Psaumes 12:3 - Chacun trompe son prochain, lui disant des flatteries, Et on parle à ses amis la duplicité au cœur.
Bible Ostervald
Psaumes 12.3 - Ils se parlent faussement l’un à l’autre ; ils parlent avec des lèvres flatteuses, avec un cœur double.
Grande Bible de Tours
Psaumes 12:3 - Chacun ne dit à son prochain que des choses vaines ; leurs lèvres sont pleines de tromperies, et ils parlent avec un cœur double.
Bible Crampon
Psaumes 12 v 3 - On se dit des mensonges les uns aux autres ; on parle avec des lèvres flatteuses et un cœur double.
Bible de Sacy
Psaumes 12. 3 - Jusques à quand mon âme sera-t-elle agitée de différentes pensées, et mon cœur d’inquiétudes pendant tout le jour ? jusque ? à quand mon ennemi sera-t-il élevé au-dessus de moi ?
Bible Vigouroux
Psaumes 12:3 - Jusques à quand mon ennemi sera-t-il élevé au-dessus de moi ?
Bible de Lausanne
Psaumes 12:3 - On se tient l’un à l’autre un langage trompeur ; c’est d’une lèvre flatteuse, avec un cœur double, qu’ils parlent.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 12:3 - May the Lord cut off all flattering lips, the tongue that makes great boasts,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 12. 3 - May the Lord silence all flattering lips and every boastful tongue —
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 12.3 - The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 12.3 - Jehová destruirá todos los labios lisonjeros, Y la lengua que habla jactanciosamente;
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 12.3 - usquequo exaltabitur inimicus meus super me