Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 118:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 118:9 - Mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel Que de se confier aux grands.

Parole de vie

Psaumes 118.9 - Il vaut mieux se réfugier près du Seigneur
que de compter sur les grands de ce monde !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 118. 9 - Mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel Que de se confier aux grands.

Bible Segond 21

Psaumes 118: 9 - mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel que de mettre votre confiance dans les grands.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 118:9 - Mieux vaut se réfugier auprès de l’Éternel
que de compter sur les gens importants.

Bible en français courant

Psaumes 118. 9 - Mieux vaut recourir au Seigneur
que de compter sur des gens influents!

Bible Annotée

Psaumes 118,9 - Mieux vaut se réfugier vers l’Éternel Que de se confier dans les grands !

Bible Darby

Psaumes 118, 9 - Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier dans les principaux.

Bible Martin

Psaumes 118:9 - Mieux vaut se confier en l’Éternel, que de se reposer sur les principaux [d’entre les peuples].

Parole Vivante

Psaumes 118:9 - Mieux vaut se réfugier auprès de l’Éternel
Que de se confier aux grands de cette terre.

Bible Ostervald

Psaumes 118.9 - Mieux vaut se retirer vers l’Éternel que de s’appuyer sur les grands.

Grande Bible de Tours

Psaumes 118:9 - Il vaut mieux espérer dans le Seigneur que d’espérer dans les princes.

Bible Crampon

Psaumes 118 v 9 - Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux princes.

Bible de Sacy

Psaumes 118. 9 - Comment celui qui est jeune corrigera-t-il sa voie ? Ce sera en accomplissant vos paroles.

Bible Vigouroux

Psaumes 118:9 - BETH : Comment le (un) jeune homme corrigera-t-il sa voie ? En accomplissant (gardant) vos paroles.

Bible de Lausanne

Psaumes 118:9 - mieux vaut se réfugier en l’Éternel que de se confier dans les princes.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 118:9 - It is better to take refuge in the Lord
than to trust in princes.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 118. 9 - It is better to take refuge in the Lord
than to trust in princes.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 118.9 - It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 118.9 - Mejor es confiar en Jehová Que confiar en príncipes.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 118.9 - beth in quo corriget adulescentior viam suam in custodiendo sermones tuos

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 118.9 - [β’ βηθ] ἐν τίνι κατορθώσει ὁ νεώτερος τὴν ὁδὸν αὐτοῦ ἐν τῷ φυλάσσεσθαι τοὺς λόγους σου.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 118.9 - besser ist’s, beim HERRN Schutz zu suchen, als sich auf Fürsten zu verlassen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 118:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV