Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 118:28

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 118:28 - Tu es mon Dieu, et je te louerai ; Mon Dieu ! Je t’exalterai.

Parole de vie

Psaumes 118.28 - Tu es mon Dieu, je te dis merci.
Mon Dieu, je reconnais ta grandeur !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 118. 28 - Tu es mon Dieu, et je te louerai ; Mon Dieu ! je t’exalterai.

Bible Segond 21

Psaumes 118: 28 - Tu es mon Dieu et je te louerai, mon Dieu, je proclamerai ta grandeur.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 118:28 - Tu es mon Dieu, je te louerai,
je t’exalterai, ô mon Dieu !

Bible en français courant

Psaumes 118. 28 - Seigneur, tu es mon Dieu, je veux te louer,
mon Dieu, je veux proclamer ta grandeur:

Bible Annotée

Psaumes 118,28 - Tu es mon Dieu, et je te célébrerai ; Mon Dieu ! Je t’exalterai.

Bible Darby

Psaumes 118, 28 - Tu es mon Dieu, et je te célébrerai, -mon Dieu, je t’exalterai.

Bible Martin

Psaumes 118:28 - Tu es mon [Dieu] Fort, c’est pourquoi je te célébrerai. Tu es mon Dieu, je t’exalterai.

Parole Vivante

Psaumes 118:28 - Dieu fort, tu es mon Dieu,
Je veux te célébrer, t’exalter, ô mon Dieu !

Bible Ostervald

Psaumes 118.28 - Tu es mon Dieu, je te célébrerai. Mon Dieu, je t’exalterai.

Grande Bible de Tours

Psaumes 118:28 - Vous êtes mon Dieu, et je vous rendrai gloire ; vous êtes mon Dieu, et j’exalterai votre nom.
Je vous rendrai grâces, parce que vous m’avez exaucé, et que vous êtes devenu mon salut.

Bible Crampon

Psaumes 118 v 28 - Tu es mon Dieu, et je te célébrerai ; mon Dieu, et je t’exalterai. Tous ensemble.

Bible de Sacy

Psaumes 118. 28 - Mon âme s’est assoupie d’ennui : fortifiez-moi par vos paroles.

Bible Vigouroux

Psaumes 118:28 - Mon âme s’est assoupie d’ennui ; fortifiez-moi par vos paroles.

Bible de Lausanne

Psaumes 118:28 - Tu es mon Dieu, et je te loue ; tu es mon Dieu, et je t’exalte.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 118:28 - You are my God, and I will give thanks to you;
you are my God; I will extol you.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 118. 28 - You are my God, and I will praise you;
you are my God, and I will exalt you.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 118.28 - Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 118.28 - Mi Dios eres tú, y te alabaré; Dios mío, te exaltaré.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 118.28 - dormitavit anima mea prae taedio confirma me in verbis tuis

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 118.28 - ἔσταξεν ἡ ψυχή μου ἀπὸ ἀκηδίας βεβαίωσόν με ἐν τοῖς λόγοις σου.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 118.28 - Du bist mein Gott; ich will dich preisen! Mein Gott, ich will dich erheben!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 118:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV