Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 118:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 118:18 - L’Éternel m’a châtié, Mais il ne m’a pas livré à la mort.

Parole de vie

Psaumes 118.18 - Oui, le Seigneur m’a bien corrigé,
mais il ne m’a pas laissé mourir !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 118. 18 - L’Éternel m’a châtié, Mais il ne m’a pas livré à la mort.

Bible Segond 21

Psaumes 118: 18 - L’Éternel m’a corrigé, mais il ne m’a pas livré à la mort.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 118:18 - L’Éternel m’a châtié avec sévérité,
mais sans me livrer à la mort.

Bible en français courant

Psaumes 118. 18 - Il est vrai que le Seigneur m’a corrigé,
mais il ne m’a pas laissé mourir.

Bible Annotée

Psaumes 118,18 - L’Éternel m’a sévèrement châtié, Mais il ne m’a point livré à la mort.

Bible Darby

Psaumes 118, 18 - Jah m’a sévèrement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort.

Bible Martin

Psaumes 118:18 - L’Éternel m’a châtié sévèrement, mais il ne m’a point livré à la mort.

Parole Vivante

Psaumes 118:18 - Le Seigneur m’a châtié avec sévérité,
Mais il n’a pas voulu me livrer à la mort.

Bible Ostervald

Psaumes 118.18 - L’Éternel m’a châtié sévèrement, mais il ne m’a pas livré à la mort.

Grande Bible de Tours

Psaumes 118:18 - Le Seigneur m’a châtié très-sévèrement, mais il ne m’a pas livré à la mort.

Bible Crampon

Psaumes 118 v 18 - Yahweh m’a durement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort. Le chef, arrivé devant le temple.

Bible de Sacy

Psaumes 118. 18 - Ôtez le voile qui est sur mes yeux ; et je considérerai les merveilles qui sont enfermées dans votre loi.

Bible Vigouroux

Psaumes 118:18 - Dévoilez mes yeux, et je considérerai les merveilles de votre loi.

Bible de Lausanne

Psaumes 118:18 - L’Éternel m’a sévèrement châtié, mais il ne m’a point livré à la mort.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 118:18 - The Lord has disciplined me severely,
but he has not given me over to death.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 118. 18 - The Lord has chastened me severely,
but he has not given me over to death.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 118.18 - The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 118.18 - Me castigó gravemente JAH, Mas no me entregó a la muerte.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 118.18 - revela oculos meos et considerabo mirabilia de lege tua

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 118.18 - ἀποκάλυψον τοὺς ὀφθαλμούς μου καὶ κατανοήσω τὰ θαυμάσιά σου ἐκ τοῦ νόμου σου.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 118.18 - Der HERR züchtigt mich wohl; aber dem Tod gab er mich nicht.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 118:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV