Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 118:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 118:17 - Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les œuvres de l’Éternel.

Parole de vie

Psaumes 118.17 - Non, je ne mourrai pas, je vivrai,
pour raconter les actions du Seigneur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 118. 17 - Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les œuvres de l’Éternel.

Bible Segond 21

Psaumes 118: 17 - Je ne mourrai pas, je vivrai, et je raconterai ce que l’Éternel a fait.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 118:17 - Non, je ne mourrai pas, je resterai en vie
pour publier bien haut ce que fait l’Éternel !

Bible en français courant

Psaumes 118. 17 - Je ne vais donc pas mourir, mais je vivrai,
pour raconter ce que le Seigneur a fait.

Bible Annotée

Psaumes 118,17 - Je ne mourrai pas, mais je vivrai, Et je raconterai les œuvres de l’Éternel.

Bible Darby

Psaumes 118, 17 - Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres de Jah.

Bible Martin

Psaumes 118:17 - Je ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les faits de l’Éternel.

Parole Vivante

Psaumes 118:17 - Non, je ne mourrai pas, je resterai en vie
Pour publier bien haut les œuvres du Seigneur !

Bible Ostervald

Psaumes 118.17 - Je ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres de l’Éternel.

Grande Bible de Tours

Psaumes 118:17 - Je ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres du Seigneur.

Bible Crampon

Psaumes 118 v 17 - Je ne mourrai pas, je vivrai, et je raconterai les œuvres de Yahweh.

Bible de Sacy

Psaumes 118. 17 - Accordez à votre serviteur cette grâce de me faire vivre, et je garderai vos paroles.

Bible Vigouroux

Psaumes 118:17 - GHIMEL : Bénissez (Donnez son salaire à) votre serviteur ; faites-moi vivre (rendez-moi la vie), et je garderai vos paroles.

Bible de Lausanne

Psaumes 118:17 - Je ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les ouvrages de l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 118:17 - I shall not die, but I shall live,
and recount the deeds of the Lord.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 118. 17 - I will not die but live,
and will proclaim what the Lord has done.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 118.17 - I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 118.17 - No moriré, sino que viviré, Y contaré las obras de JAH.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 118.17 - gimel retribue servo tuo vivifica me et custodiam sermones tuos

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 118.17 - [γ’ γιμαλ] ἀνταπόδος τῷ δούλῳ σου ζήσομαι καὶ φυλάξω τοὺς λόγους σου.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 118.17 - Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Taten erzählen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 118:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV