Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 111:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 111:8 - Affermies pour l’éternité, Faites avec fidélité et droiture.

Parole de vie

Psaumes 111.8 - Ils ne changent jamais,
car ils sont justes et vrais.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 111. 8 - Affermies pour l’éternité, Faites avec fidélité et droiture.

Bible Segond 21

Psaumes 111: 8 - bien établis pour toute l’éternité, faits avec vérité et droiture.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 111:8 - ils sont bien établis pour toute éternité,
fondés sur la justice et la fidélité.

Bible en français courant

Psaumes 111. 8 - établies pour toujours.
Fidélité et droiture en sont les marques.

Bible Annotée

Psaumes 111,8 - Samech. Stables à toujours, à perpétuité, Aïn. Établies en vérité et droiture.

Bible Darby

Psaumes 111, 8 - Maintenus à perpétuité, pour toujours, faits avec vérité et droiture.

Bible Martin

Psaumes 111:8 - [Samech.] Appuyés à perpétuité et à toujours, [Hajin.] étant faits avec fidélité et droiture.

Parole Vivante

Psaumes 111:8 - Ils sont inébranlables pour toute éternité,
Fondés sur la justice et sur la vérité.

Bible Ostervald

Psaumes 111.8 - Ils sont stables à jamais, à perpétuité, étant faits avec vérité et droiture.

Grande Bible de Tours

Psaumes 111:8 - Tous ses préceptes sont immuables, garantis par la succession des siècles, fondés sur la sincérité et la droiture.

Bible Crampon

Psaumes 111 v 8 - Samech. affermis pour l’éternité, AÏN. faits selon la vérité et la droiture.

Bible de Sacy

Psaumes 111. 8 - (Samech.) Son cœur est puissamment affermi : il ne sera point ébranlé ; (Aïn.) jusqu’à ce qu’il soit en état de mépriser ses ennemis.

Bible Vigouroux

Psaumes 111:8 - Son cœur est affermi ; il ne sera point ébranlé, jusqu’à ce qu’il contemple ses ennemis avec mépris (qu’il méprise ses ennemis).
[111.8 Jusqu’à ce que. Voir, sur le vrai sens de cette expression, Matthieu, 1, 25.]

Bible de Lausanne

Psaumes 111:8 - tous ses préceptes sont fermes, appuyés à toujours, pour l’éternité, faits avec vérité et droiture.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 111:8 - they are established forever and ever,
to be performed with faithfulness and uprightness.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 111. 8 - They are established for ever and ever,
enacted in faithfulness and uprightness.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 111.8 - They stand fast for ever and ever, and are done in truth and uprightness.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 111.8 - Afirmados eternamente y para siempre, Hechos en verdad y en rectitud.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 111.8 - confirmatum est cor eius non commovebitur donec dispiciat inimicos suos

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 111.8 - ἐστήρικται ἡ καρδία αὐτοῦ οὐ μὴ φοβηθῇ ἕως οὗ ἐπίδῃ ἐπὶ τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 111.8 - bestätigt für immer und ewig, ausgeführt in Treue und Redlichkeit.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 111:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV